ويكيبيديا

    "imposable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاضع للضريبة
        
    • الخاضع للضرائب
        
    • الخاضعة للضريبة
        
    • خاضعا للضريبة
        
    • الخاضعة للضرائب
        
    • الذي تدفع عنه ضرائب
        
    • خاضعة للضريبة
        
    • التي تتمتع بالإعفاء الضريبي
        
    • الضريبية
        
    • تخضع للضرائب
        
    • تخضع للضريبة
        
    • خاضع للضريبة
        
    Après 1989, la situation matrimoniale a cessé d'avoir une incidence sur le revenu imposable, quel que soit le sexe. UN وبعد سنة ١٩٨٩ لم يعد للحالة الزوجية أي أثر على الدخل الخاضع للضريبة أيا كان نوع الجنس.
    L'addition nette à son revenu imposable était donc de 6 135 NLG. UN فبلغت بذلك الإضافة الصافية إلى دخله الخاضع للضريبة 135 6 غيلدراً.
    Cependant, le fisc n'a pas accepté la déduction des dépenses liées à la garde des enfants du revenu imposable. UN ومع ذلك، لم توافق سلطات الضرائب على أن تستقطع المصروفات المسدّدة لرعاية الأطفال من الدخل الخاضع للضريبة.
    La cotisation de l'assurance retraite nationale était de 1,55 pennia pour l'assuré par mark de revenu imposable. UN ويبلغ الاشتراك في المعاش الوطني للشخص المؤمن عليه ٥٥,١ من البنيات لكل ماركا من الدخل الخاضع للضرائب.
    Les organisations imposables présentent chaque année à l'Administration fiscale une déclaration de revenus, à l'instar de toute autre entité ou personne imposable. UN وتقوم المنظمات الخاضعة للضريبة بتقديم إقرارات ضريبية سنوية إلى دائرة الإيرادات الداخلية شأنها في ذلك شأن سائر الكيانات والأفراد الخاضعين للضرائب.
    , quand les entreprises américaines se sont aperçues qu’elles pouvaient économiser de l’argent grâce à un jeu d’écritures connu sous le nom de compagnie d’assurance captive qui permet à une entreprise de s’auto-assurer et de déduire les primes de son revenu imposable. UN فقد أدركت شركات من الولايات المتحدة أن بوسعها توفير المال بوسيلة ورقية تعرف بشركة التأمين الحكومي، وهو ما يمكن أي شركة من أن تبيع لنفسها بالفعل خدمة التأمين وتقتطع اﻷقساط من دخلها الخاضع للضريبة.
    Le montant de l'allocation de maternité est fonction du revenu imposable des deux conjoints, ou, pour les mères célibataires, du revenu de la femme. UN وتحدد قيمة علاوة الأمومة على أساس الدخل الخاضع للضريبة للزوجين، وفي حالة الأم الوحيدة، تحدد على أساس دخل الأم.
    L'allocation est versée uniquement si le revenu imposable ne dépasse pas le seuil fixé par la loi. UN وتدفع العلاوة لمن لا يزيد دخلهم الخاضع للضريبة عن مبلغ معين.
    La réduction des primes est fonction du revenu imposable et les primes pour l'assurance maladie obligatoire sont calculées conformément à la moyenne nationale. UN ويحسب تخفيض الاشتراكات على أساس الدخل الخاضع للضريبة واشتراك التأمين الصحي الإلزامي محسوبا على أساس متوسط وطني.
    L'allocation n'est versée que jusqu'à un certain plafond de revenu imposable. UN ولا يدفع هذا البدل إلا وفق سقفٍ معين من الدخل الخاضع للضريبة.
    La loi en question prévoit la création d'une caisse d'assurance chômage financée par un système dans lequel l'employeur verse une cotisation mensuelle de 2,4 % de la rémunération imposable du travailleur. UN وينص هذا القانون على تأمينٍ في حالة إنهاء الخدمة، ويمول هذا التأمين من اشتراك شهري يسدده صاحب العمل وتصل نسبته إلى 2.4 في المائة من أجر العامل الخاضع للضريبة.
    La commission de l'auteur était fixée à 5 % du chiffre d'affaires imposable. UN وحُددّت عمولة الوكيل بنسبة 5 في المائة من رقم الأعمال الخاضع للضريبة.
    Les cotisations des personnes qui exercent une profession indépendante sont fixées par rapport à leur revenu imposable. UN وتتحدد مساهمات اﻷفراد الذين يمارسون مهنة حرة بالنسبة لدخلهم الخاضع للضريبة.
    Pour ces dernières toutefois, les allocations dépendent du revenu imposable et sont financées par les cantons. UN إلا أن الإعانات التي تُمنح لهؤلاء تتوقف على الدخل الخاضع للضريبة وتموَّل من الكانتونات.
    Les taux applicables aux résidents sont compris entre 20 % pour la première tranche de revenu imposable (1 500 livres), et 50 % (au-delà de 19 500 livres). UN وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المنطبقة على المقيمين بين ٢٠ في المائة بالنسبة ﻷول ٥٠٠ ١ جنيه استرليني من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعــد أول ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني.
    Est également imposable le revenu des sociétés anonymes, des entreprises de construction ou des groupes de personnes. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.
    Un impôt est également perçu sur le revenu imposable des sociétés anonymes, des établissements d'épargne et de crédit pour le logement et des associations. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.
    Le Gouvernement américain exempte le revenu imposable de l'employé de l'impôt qui serait payable sur les contributions versées par l'employeur au titre de l'assurance maladie. UN فالولايات المتحدة تخصم أقساط تأمينهم الصحي المستحقة على رب العمل من إيراداتهم الخاضعة للضريبة.
    Il serait donc imposable en vertu de l'article 6 du Modèle si l'actif en question était un bien immobilier. UN وبناء عليه، يكون هذا الدخل خاضعا للضريبة بموجب المادة 6 من الاتفاقية النموذجية إذا كان الأصل ممتلكات غير منقولة.
    Enfin, la législation devrait être renforcée pour réglementer les prix de transfert et déterminer le montant imposable d'une personne en tenant compte de tous ses revenus dans le monde entier. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات لتنظيم التسعير الداخلي وتحديد الإيرادات العالمية الخاضعة للضرائب.
    Cette loi donne également à la femme la possibilité d'être désignée, par consentement des deux époux, comme celle qui sera responsable du paiement de l'impôt sur le revenu imposable. UN وأتاح هذا القانون أيضا للزوجة إمكانية موافقة الزوجين على جعلها هي المسؤولة عن الضريبة على الدخل الذي تدفع عنه ضرائب.
    La déclaration de revenus d'une organisation imposable qui a recueilli des fonds n'indique rien sur l'utilisation des fonds, hormis les informations nécessaires à la détermination de l'obligation fiscale. UN ولا يكشف الإقرار الضريبي لأي منظمة خاضعة للضريبة عن الكثير فيما يتعلق باستخدام الأموال، بغض النظر عن المعلومات المطلوبة لتحديد المسؤولية الضريبية.
    c) Une confirmation du statut d'organisation à but non lucratif ou d'organisation non imposable dans un État Membre de l'ONU ou de l'une de ses institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique ou dans un État partie à la Cour internationale de Justice. UN (ج) الإثبات بأن لديها وضع المنظمات التي لا تبتغي الربح و/أو التي تتمتع بالإعفاء الضريبي في دولة عضو في الأمم المتحدة، أو واحدة من وكالاتها المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو في دولة طرف في محكمة العدل الدولية.
    Les personnes sans emploi qui élèvent elles-mêmes leurs enfants peuvent déduire de leur revenu imposable le coût de la formation ou du recyclage. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    153. L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs. UN إعانة الباحثين عن عمل هي إعانة موحدة تخضع للضرائب وتدفع للأشخاص العاطلين عن العمل.
    Aux Etats-Unis, c'est la totalité des pensions qui est imposable. UN أما في الولايات المتحدة فإن نسبة ١٠٠ في المائة من المعاش التقاعدي السنوي تخضع للضريبة.
    L'un des parents ou la personne élevant l'enfant peut également déduire un montant supplémentaire non imposable pour chaque enfant de moins de 17 ans à partir du troisième enfant. UN ولأحد الوالدَيْن أو للشخص الذي يعيل الطفل أيضا أن يخصم دخلا إضافيا غير خاضع للضريبة عن كل طفل دون سن 17 سنة بدءا من الطفل الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد