ويكيبيديا

    "in amman" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عمان
        
    • في عمّان
        
    Women not residing in Amman are often discouraged by their families from seeking jobs outside their governorates. UN ولا تلقى النساء غير المقيمات في عمان أي تشجيع من عائلاتهن على البحث عن عمل خارج محافظاتهن.
    When a potential candidate is identified, the agency in Jordan issues an individual work contract that needs to be approved by the foreign embassy in Amman. UN وعندما يتم اختيار مرشحة محتملة للعمل تصدر الوكالة في الأردن عقد عمل فردياً لا بد أن توافق عليه سفارة بلد العاملة المرشحة في عمان.
    Pilot programmes have been launched in three hospitals and six health centres in Amman, Zarka and Irbid, and Family Protection Committees have been established in each of these institutions, with specialized medical staff in collaboration with forensic medicine specialists. UN ونفذ برامج رائدة في ثلاثة مستشفيات وستة مراكز صحية في عمان والزرقاء وإربد، وأنشئت لجان حماية الأسرة في كل مؤسسة من هذه المؤسسات التي وُفِّرت لها كوادر طبية متخصصة تتعاون مع أخصائيين في الطب الشرعي.
    The visit would not have been possible without the invaluable support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva and the United Nations country team led by the Resident Coordinator in Amman. UN وما كانت الزيارة لتكون ممكنة لولا الدعم القيّم من مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف، والفريق القُطري للأمم المتحدة الذي يترأسه المنسق المقيم في عمّان.
    20. As a general caveat, the Special Rapporteur would like to mention that most of the discussions he held during the visit took place in Amman. UN 20- وكتحفظ عام، يود المقرر الخاص أن يذكر أن معظم المناقشات التي أجراها خلال الزيارة كانت في عمّان.
    Following the suicide bombings at hotels in Amman on 9 November 2005, she was arrested a few days later at her apartment by GID officers on suspicion of being a bomber. UN عقب التفجيرات الانتحارية التي وقعت في فنادق في عمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ألقى رجال دائرة المخابرات العامة القبض عليها بعد ذلك بعدة أيام في شقتها للاشتباه في كونها تفجيرية.
    49. This detainee underwent a cursory medical examination when he was first interviewed on 28 June and later a thorough medical examination conducted by two forensic doctors from the National Institute of Forensic Medicine in Amman. UN 49- وخضع هذا المحتجز لفحص طبي خاطف عندما أُجريت معه مقابلة لأول مرة في 28 حزيران/يونيه ثم فحص طبي دقيق أجراه اثنان من أطباء الطب الشرعي من المعهد الوطني للطب الشرعي في عمان.
    The evidence was corroborated by a witness (see below), his own forensic doctor, and by two forensic doctors from the National Institute of Forensic Medicine in Amman. UN وقد أيَّد هذه الأدلة شاهد (انظر أدناه)، هو طبيبه الشرعي، وطبيبان شرعيان من المعهد الوطني للطب الشرعي في عمان.
    With regard to the claim in the Special Rapporteur's report that some Jordanian newspapers and agencies ignored the press conference which the Special Rapporteur held in Amman on 29 June 2006: UN بالنسبة لما ورد في تقرير المقرر الخاص حول تجاهل بعض الصحف ووكالة الأنباء الأردنية لما ورد في المؤتمر الصحفي الذي عقده المقرر الخاص بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2006، في عمان:
    16. Water supply is intermittent in Jordan; people in Amman receive water once a week, while those in remote locations receive it once 12 days or even less frequently. UN 16- يتقطع الإمداد بالمياه في الأردن؛ ويحصل عليها الناس في عمان مرة في الأسبوع، في حين يحصل عليها من يعيشون في المناطق النائية مرة كل 12 يوماً بل بوتيرة أقل.
    ... [she] was a member of a terrorist group that blew itself up at hotels in Amman on 9 November 2005, killing over 60 people and injuring hundreds of others. UN ... [إنها] كانت عضواً في جماعة إرهابية نسفت نفسها في فنادق في عمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فقتلت أكثر من 60 شخصاً وأصابت مئات آخرين بجروح.
    In particular, it was alleged that torture was practised by GID at their headquarters in Amman to extract confessions and obtain intelligence in pursuit of counter-terrorism and national security objectives, and at CID in Amman to extract confessions in the course of routine criminal investigations. UN وبصفة خاصة، زُعِم أن دائرة المخابرات العامة تمارس التعذيب في مقرها في عمان من أجل انتزاع الاعتراف والحصول على معلومات استخباراتية سعياً إلى تحقيق أهداف مكافحة الإرهاب والمحافظة على الأمن القومي، وأن إدارة البحث الجنائي في عمان تمارس التعذيب لانتزاع الاعترافات أثناء التحقيقات الجنائية الروتينية التي تقوم بها.
    Information regarding the two meetings of the Technical Subcommittee for Missing Persons, held on 8 and 22 January 2003 in Amman UN معلومات تتعلق باجتماعَي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بالمفقودين اللذين عقدا في 8 و22 كانون الثاني/يناير 2003 في عمّان
    In 2013, complaints about broken or blocked wastewater pipes reportedly doubled in Amman and Zarqa, and tripled in Mafraq. UN وتفيد التقارير بأن الشكاوى المتعلقة بأنابيب مياه المجاري المكسورة أو المسدودة تضاعفت في عمّان والزرقاء وزادت ثلاث مرات في المفرق في عام 2013().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد