The study also indicated that trafficking in human organs is one of the most prevalent forms of human trafficking in Egypt. | UN | وأشارت الدراسة أيضاً إلى أن الاتجار بالأعضاء البشرية هو أحد أشكال الاتجار بالبشر الأكثر انتشاراً في مصر. |
Case 1: A 20-year-old Indonesian woman was recruited in Indonesia to work as a domestic worker in Egypt. | UN | القضية الأولى: استقدمت امرأة إندونيسية عمرها 20 سنة من إندونيسيا للعمل في الخدمة المنزلية في مصر. |
Regrettably, the Special Rapporteur found that the level of infrastructure and services available to trafficked persons in Egypt is inadequate. | UN | ومن المؤسف أن المقررة الخاصة اكتشفت أن البنية التحتية والخدمات المتاحة للأشخاص المتّجر بهم في مصر غير كافية. |
There are reportedly nine shelters of this kind in Egypt. | UN | ويشار إلى وجود تسع دور من هذا النوع في مصر. |
IV. The situation of safe drinking water and sanitation in Egypt 17 - 68 7 | UN | رابعاً - حالة مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي في مصر 17-68 9 |
As mentioned above, 70 per cent of the poor in Egypt live in rural areas. | UN | وكما ذُكر أعلاه، يعيش 70 في المائة من الفقراء في مصر في المناطق الريفية. |
Water quality standards in Egypt correspond to recommended levels established by the World Health Organization. | UN | وتتوافق معايير جودة المياه في مصر مع المستويات الموصى بها التي وضعتها منظمة الصحة العالمية. |
55. As mentioned above, the National Council for Human Rights has observed that instilling a human rights culture in Egypt continues to be a challenge. | UN | 55- كما ذكر أعلاه، لاحظ المجلس القومي لحقوق الإنسان أن ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في مصر لا يزال يشكّل تحدياً. |
The act should also include specific measures for ensuring affordable access to water and sanitation for the poorest people in Egypt; | UN | كما ينبغي أن يتضمن القانون تدابير محددة لضمان حصول أفقر الناس في مصر على المياه وخدمات الصرف الصحي بتكاليف ميسورة؛ |
In his view, article 179, even if the state of emergency is lifted, is not conducive to a genuine move away from practices that are facilitated by the emergency law framework and climate currently prevailing in Egypt. | UN | وفي رأيه أن المادة 179 لا تؤدي، حتى بعد رفع حالة الطوارئ، إلى تحرك حقيقي بعيداً عن الممارسات التي سهلها إطار قانون الطوارئ والمناخ السائد في مصر في الوقت الحاضر. |
A state of emergency almost continuously in force for more than 50 years in Egypt is not a state of exceptionality; it has become the norm, which must never be the purpose of a state of emergency. | UN | ووجود حالة طوارئ نافذة بدون توقف تقريباً لمدة تزيد عن خمسين سنة في مصر لا يُعتبر حالة استثنائية؛ فقد أصبحت هذه الحالة هي الحالة العادية، ويجب ألاّ يكون ذلك أبداً غرض حالة الطوارئ. |
7. Emergency powers in Egypt are governed by Law No. 162 of 1958 (the Emergency Law). | UN | 7- ينظم القانون رقم 162 لسنة 1958 (قانون الطوارئ) سلطة الطوارئ في مصر. |
In practice, counter-terrorism operations under the emergency law are carried out by officers of the State Security Investigations (SSI), which, under the supervision of the Ministry of the Interior, is the main body responsible for controlling the state of emergency in Egypt. | UN | وفي الممارسة العملية يجري تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب بموجب قانون الطوارئ على يد ضباط مباحث أمن الدولة، التي تمثل، تحت إشراف وزارة الداخلية، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن مراقبة حالة الطوارئ في مصر. |
II. The socio-economic situation in Egypt 5 - 10 3 | UN | ثانياً - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في مصر 5-10 5 |
II. The socio-economic situation in Egypt | UN | ثانياً - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في مصر |
12. Water and sanitation utilities in Egypt are State-owned. | UN | 12- إن مرافق المياه والصرف الصحي في مصر مملوكة للدولة. |
14. A draft water act is currently under consideration in Egypt. | UN | 14- ويجري في مصر حالياً النظر في مشروع قانون بشأن المياه. |
IV. The situation of safe drinking water and sanitation in Egypt | UN | رابعاً - حالة مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي في مصر |
The independent expert was advised to drink only bottled water during her mission, and was informed that those who can afford it drink only bottled water in Egypt. | UN | ونُصحت الخبيرة بشرب المياه المعبأة في زجاجات فقط أثناء بعثتها وأُبلغت بأن الأشخاص القادرين على تحمل تكاليف المياه المعبأة فقط هم الذين يشربون هذه المياه في مصر. |
Urgent measures must be adopted to ensure quality drinking water for all, as the absence of this is a daily, although silent, threat to the health of millions of people in Egypt. | UN | ويجب اعتماد تدابير عاجلة لضمان توفير مياه شرب عالية النوعية للجميع، إذ إن عدم وجودها أصبح يشكل تهديداً يومياً، وإن كان صامتاً، لصحة ملايين الناس في مصر. |