This applies, for example, to Palestinians who want to attend religious services at the AlAqsa mosque or the Church of the Holy Sepulcher in Jerusalem. | UN | وهذا ينطبق، مثلاً، على الفلسطينيين الذين يرغبون في حضور الشعائر الدينية في المسجد الأقصى أو في كنيسة القيامة في القدس. |
He is a well-respected activist in civil society and is detained together with two other activists of civil society in Jerusalem. | UN | وهو ناشط يحظى باحترام كبير في أوساط المجتمع المدني وهو رهن الاحتجاز برفقة ناشطين آخرين من المجتمع المدني في القدس. |
i) «The right of permanent residency status of Palestinians in Jerusalem and the risk of losing their ID cards», 1995-1996; | UN | ' ١` " حق الفلسطينيين في وضعية اﻹقامة الدائمة في القدس ومخاطر فقدانهم لبطاقات الهوية " ، ١٩٩٥-١٩٩٦؛ |
Vendredi 5 décembre “Seeds of War in Jerusalem” | UN | ٥ كانون اﻷول/ديسمبر " بذور الحرب في القدس " |
Vendredi 5 décembre “Seeds of War in Jerusalem” | UN | ٥ كانون اﻷول/ديسمبر " بذور الحرب في القدس " |
Vendredi 5 décembre “Seeds of War in Jerusalem” Exposition | UN | ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر " بذور الحرب في القدس " |
Le calen- drier est le suivant : aujourd’hui 5 décembre : “Seeds of War in Jerusalem”. | UN | اليوم، ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر " بذور الحرب في القدس " معــرض |
At the same time as these operations were being carried out, and in pursuance of the partition plan, the prosecutor service, at a session held by the Israeli Supreme Court in Jerusalem to look into this issue, presented the following requests: | UN | وبالتزامن مع تلك الممارسات، وسيراً في خطة التقسيم، فقد طالب الإدعاء العام خلال جلسة عقدتها المحكمة العليا الإسرائيلية في القدس حول هذه المسألة بما يلي: |
16. Mr. Baran believes he was taken to Hadassa Ein Karim Hospital in Jerusalem. | UN | 16- وقد اقتيد السيد باران إلى مستشفى هداسا عين كارم في القدس. |
c. «Subject: IC-card confiscation in Jerusalem»; | UN | )ج( " الموضوع: مصادرة بطاقات الهوية في القدس " ؛ |
28. Furthermore, on several occasions age restrictions have been imposed by the Government of Israel on the access to alHaram alSharif/Temple Mount in Jerusalem. | UN | 28- وعلاوة على ذلك، فرضت حكومة إسرائيل في عدة مناسبات قيوداً تتعلق بأعمار الأشخاص الذين تُجيز لهم الوصول إلى الحرم الشريف/جبل الهيكل في القدس. |
38. One example for the sensitive issue of religious sites and their preservation is the controversy about excavation works in Jerusalem on the pathway leading from the Western Wall Plaza to the Mughrabi Gate of alHaram alSharif/Temple Mount. | UN | 38- ومن الأمثلة على مسألة المواقع الدينية الحساسة وصونها ما يتعلق بالجدل حول أعمال الحفر في القدس في الممر الذي يمتد من ساحة الحائط الغربي إلى باب المغاربة في الحرم الشريف/جبل الهيكل. |
Due to this elaborate system, millions of Muslims and Christians have reportedly been impeded since 1993 from worshipping at some of the sites they consider to be their most holy places in the world, especially in Jerusalem. | UN | وبالنظر إلى هذا النظام المعقَّد، فقد ذُكر أن ملايين المسلمين والمسيحيين يواجهون منذ عام 1993 عوائق تحول دون أدائهم لشعائرهم الدينية في بعض الأماكن التي يعتبرونها من أقدس مقدساتهم في العالم، وخصوصاً في القدس(). |
Furthermore, the peace treaty of 26 October 1994 between Israel and Jordan stipulates that " each party will provide freedom of access to places of religious and historical significance " and that " Israel respects the present special role of the Hashemite Kingdom of Jordan in Muslim Holy shrines in Jerusalem " (art. 9). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معاهدة السلام التي أُبرمت في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1994 بين إسرائيل والأردن تنص على أن " يمنح كل طرف للطرف الآخر حرية الوصول إلى الأماكن ذات الأهمية الدينية والتاريخية " وعلى أن " تحترم إسرائيل الدور الحالي الخاص للمملكة الأردنية الهاشمية في الأماكن الإسلامية المقدسة في القدس " (المادة 9). |
22. According to the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories (A/58/311), in Jerusalem tens of thousands of Palestinian families live in the city without residence permits since they fled and returned after the 1967 war. | UN | 22- ويفيد التقرير الذي أعدته اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (A/58/311) أن هناك عشرات الآلاف من الأسر الفلسطينية في القدس تعيش في المدينة دون تصاريح إقامة نظراً إلى أن هذه الأسر قد فرت ثم عادت بعد حرب عام 1967. |