ويكيبيديا

    "in jordan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأردن
        
    UNRWA estimates that there are currently 136,617 of these ex-Gazan refugees living in Jordan. UN وتقدر الأونروا عدد اللاجئين القادمين من غزة بحوالي 617 136 لاجئاً يعيشون في الأردن.
    Most of the interviewees are part of a third generation of ex-Gazan refugees who were born and raised in Jordan. UN ومعظم من أُجريت معهم المقابلات ينتمون إلى الجيل الثالث من اللاجئين القادمين من غزة والذين ولدوا ونشأوا في الأردن.
    When discussing this topic, representatives of the Government and various religious communities repeatedly expressed their concern that the politicization of religion in conjunction with religious extremism, which has been marginal in Jordan to date, could become increasingly influential. UN وعند مناقشة هذا الموضوع، كرّر ممثلو الحكومة والطوائف الدينية المختلفة الإعراب عن قلقهم من احتمال تنامي نفوذ تسييس الدين بالاقتران مع التطرف الديني، والذي ظل هامشياً في الأردن إلى الآن.
    Apparently, private schools run by Muslim organizations do not exist in Jordan. UN وعلى ما يبدو، لا توجد في الأردن مدارس خاصة تديرها منظمات إسلامية.
    The Special Rapporteur was informed in this context that many negative stereotypes against Shias exist in Jordan. UN وفي هذا السياق، أُبلغ المقرر الخاص بأنه يوجد في الأردن الكثير من الصور النمطية السلبية عن الشيعة.
    in Jordan, there are currently 28 wastewater treatment plants treating 98 per cent of collected water. UN ويوجد حالياً في الأردن 28 وحدة صناعية لمعالجة مياه الصرف الصحي تعالج 98 في المائة من المياه المجمَّعة.
    Most households in Jordan pay less than 2 dinars for piped water per month. UN ويدفع معظم الأسر المعيشية في الأردن أقل من دينارين شهرياً مقابل المياه المنقولة بالأنابيب.
    This is a critical principle that should be integrated into the development of water and sanitation legislation, policy and systems in Jordan, where water scarcity is a major concern. UN وهذا مبدأ أساسي ينبغي إدماجه في قوانين وسياسات ونظم تنمية قطاعي المياه والصرف الصحي في الأردن حيث تشكل ندرة المياه مصدر قلق رئيسياً.
    The Special Rapporteur was also encouraged by the frequent usage of treated wastewater for non-domestic applications in Jordan. UN ومما بعث المقررة الخاصة على التفاؤل أيضاً شيوع استخدام مياه المجاري المعالَجة في التطبيقات غير المنزلية في الأردن.
    Government officials in Jordan claim that the Syrian has not observed the agreement and overexploits the water by building dams. UN ويدّعي مسؤولون حكوميون في الأردن أن السوريين لم يحترموا الاتفاق ويفرطون في استغلال المياه عن طريق بناء السدود.
    III. REASONS FOR THE WIDESPREAD PRACTICE OF TORTURE in Jordan UN ثالثاً - أسباب انتشار ممارسة التعذيب في الأردن
    in Jordan executions are carried out at Siwaqa, and around 28 prisoners were awaiting death sentences at the time of the visit. UN وتُنفذ في الأردن عمليات الإعدام في مركز السواقة، وكان نحو 28 سجيناً وقت الزيارة ينتظرون تنفيذ أحكام الإعدام فيهم.
    In his final report, the Special Rapporteur refers to what he describes as widespread torture in Jordan, which he attributes to " lack of awareness " and " impunity " . UN أشار المقرر الخاص في تقريره النهائي إلى ما وصفه انتشار ممارسة التعذيب في الأردن بسبب ما وصفه
    Counter-terrorism and its characterization as one of the reasons for the widespread practice of torture in Jordan: UN فيما يتعلق بموضوع مكافحة الإرهاب وجعله أحد أسباب انتشار التعذيب في الأردن:
    The Special Rapporteur refers to allegations about persons being held and tortured in secret prisons run by United States forces in Jordan: UN أشار المقرر الخاص إلى ورود ادعاءات لأشخاص باحتجازهم في سجون سرية تابعة للقوات الأمريكية في الأردن وتعرض آخرين للتعذيب:
    When visiting the Zaatari camp near the border with the Syrian Arab Republic, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the situation of Syrian refugees in Jordan with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وأثناء زيارة المقرر الخاص لمخيم الزعتري بالقرب من الحدود مع الجمهورية العربية السورية، فإنه حظي بفرصة مناقشة وضع اللاجئين السوريين في الأردن مع ممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    While Christianity in Jordan includes a broad variety of traditional and less traditional denominations, almost all Muslims belong to the Sunni branch of Islam. UN ومع أن المسيحية في الأردن تشمل مجموعة واسعة من الطوائف التقليدية وغير التقليدية، فإن جميع المسلمين تقريباً ينتمون إلى مذهب الإسلام السنّي.
    Whether and how the influx of refugees will change the composition of the Muslim population in Jordan in the long run remains an open question. UN وليس معروفاً بعد ما إذا كان تدفق اللاجئين سيغير تركيبة السكان المسلمين في الأردن على المدى الطويل أو كيف سيحدد ذلك التغيير.
    It is mandated by the Law on the National Centre for Human Rights of 2006 to monitor, protect and promote human rights and enhance the democratic process in Jordan. UN وبموجب قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان لعام 2006، تتمثل ولاية المركز في رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها والنهوض بالعملية الديمقراطية في الأردن.
    < < L'enseignement en Jordanie et les besoins au XXIe siècle > > , in Contemporary Issues in Jordan, 2001 UN " التربية والتعليم في الأردن ومتطلبات القرن الحادي والعشرين " ، في قضايا أردنية معاصرة، 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد