8. Souligne en conséquence qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice des droits de l'homme; | UN | 8 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛ |
11. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme; | UN | 11 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
11. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 11 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
Lors de la discussion sur la suite donnée aux recommandations en question, la Commission a mis en relief l'incidence de la mondialisation sur les femmes, les changements affectant la population et les rôles spécifiques assignés aux hommes et aux femmes. | UN | وعند مناقشة إجراءات المتابعة ركزت اللجنة على أثر العولمة على النساء، والتغييرات السكانية، والأدوار الخاصة الموكلة للرجال والنساء. |
Consciente de la nécessité d'étudier l'incidence de la mondialisation sur le problème de la traite des femmes et des petites filles, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، |
11. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 11 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
11. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 11 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
8. Souligne en conséquence qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 8 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛ |
11. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme; | UN | 11 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
11. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme; | UN | 11 - تشدد بالتالي على ضرورة مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme; | UN | 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer à analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme; | UN | 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer d'analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme; | UN | 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Souligne, en conséquence, qu'il importe de continuer d'analyser l'incidence de la mondialisation sur le plein exercice de tous les droits de l'homme ; | UN | 12 - تبـرز، بالتالي، الحاجة إلى مواصلة تحليل آثار العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
En outre, le PNUD, souvent en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, mène des recherches en vue d'établir des liens entre la réduction de la pauvreté et l'égalité des sexes et entre la réduction de la pauvreté et l'inégalité, et s'emploie à évaluer l'incidence de la mondialisation sur la pauvreté et la répartition des ressources. | UN | وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد. |
En outre, le PNUD, souvent en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, mène des recherches en vue d'établir des liens entre la réduction de la pauvreté et l'égalité des sexes et entre la réduction de la pauvreté et l'inégalité, et s'emploie à évaluer l'incidence de la mondialisation sur la pauvreté et la répartition des ressources. | UN | وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد. |
36. Certaines organisations non gouvernementales, comme le Mouvement indien < < Tupaj Amaro > > , ont évoqué l'incidence de la mondialisation sur les droits des peuples autochtones. | UN | 36- وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية، مثل حركة " توباي أمارو " الهندية، إلى أثر العولمة على حقوق السكان الأصليين. |
Le premier a trait à l'analyse de l'incidence de la mondialisation sur les inégalités entre pays et le second à l'étude de l'évolution des inégalités à l'intérieur d'un même pays à mesure que celuici s'intègre à l'économie mondiale. | UN | الأولى تنطوي على تحليل أثر العولمة على انعدام المساواة بين البلدان والثانية تتعلق بدراسة التغيرات في التفاوتات بين الأفراد داخل البلدان كلما أصبحوا أكثر اندماجاً في الاقتصاد العالمي. |
Consciente de la nécessité d'étudier l'incidence de la mondialisation sur le problème de la traite des femmes et des enfants, en particulier des petites filles, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات، |