4. Incidence du plan-cadre d'équipement (stratégie IV, exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre | UN | 4 - آثار المخطط العام لتجديد مبنى المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي) على الاجتماعات التي تعقد بالمقر أثناء تنفيذه |
b) Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie IV (exécution échelonnée), sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre. | UN | (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، والاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه. |
Agence de la santé publique du Canada, Résumé: Estimations de la prévalence et de l'Incidence du VIH au Canada, 2011 (Document PDF - 1 833 ko - 9 pages). | UN | يئة الصحة العامة في كندا، ملخص: تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة به في كندا عام 2011. |
Taux d'Incidence du VIH et des IST dans l'enquête de surveillance du poste-sentinelle d'ANC Érythrée | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الدراسة الاستقصائية لمواقع رصد الرعاية السابقة للولادة في إريتريا |
Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. | UN | وإذا كان تأثير هذا التغيير ملموسا، فينبغي الإفصاح عنه وتحديد حجمه. |
b) Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie IV (exécution échelonnée), sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre. | UN | (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، والاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه. |
B. Incidence du plan-cadre d'équipement (stratégie IV, exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre | UN | باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه |
B. Incidence du plan-cadre d'équipement (stratégie IV, exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre | UN | باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه |
4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie IV accélérée (exécution échelonnée), sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre et questions connexes. | UN | 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر والاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر وغير ذلك من المسائل أثناء تنفيذه. |
4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie accélérée IV (exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre et questions connexes | UN | 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر والاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر وغير ذلك من المسائل أثناء تنفيذه |
4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie accélérée IV exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre | UN | 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه |
Les progrès réalisés dans la réduction de l'Incidence du VIH/sida en Érythrée sont encourageants. | UN | والتقدم العام الذي أُحرز في خفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إريتريا هو أمر يبعث على الارتياح. |
En 2000, 467 nouveaux cas de personnes séropositives et 24 nouveaux cas de sida ont été enregistrés et l'Incidence du VIH s'élevait à 19,4 cas pour 100 000 habitants; 10 personnes sont décédées, dont 3 du sida. | UN | ففي عام 2000، جرى تسجيل 467 حالة جديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و 24 حالة جديدة للإصابة بالإيدز. ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000 بلغ 19.14 حالة لكل 000 100 من السكان. |
La faible Incidence du VIH et du sida en Pologne était le fruit de mesures intensives d'éducation et de prévention. | UN | وإن انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز القليلة في بولندا يعود إلى التدابير التثقيفية والوقائية المكثفة التي تم اتخاذها. |
Le Comité est préoccupé par l'augmentation de l'Incidence du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles dans l'État partie. | UN | 363- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا في الدولة الطرف. |
L'Incidence du sida et la prévalence estimée du VIH en Australie à la fin de 2004 étaient respectivement de 1,2 et 74 pour 100 000 habitants. | UN | ووصلت نسبة حدوث الإصابة بالإيدز وتقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أستراليا 1.2 و 74 في كل 000 100 نسمـة من السكان في نهاية عام 2004 على التوالي. |
Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. | UN | وينبغي الإفصاح عن تأثير هذا التغيير، إن كان هاما، وتحديده كميّا. |
L'augmentation du taux de toxicomanie de l'Incidence du VIH/SIDA parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. | UN | كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق. |
Leur détection dans certains lacs alpins confirme l'Incidence du transport atmosphérique. | UN | ويتأكد دور الانتقال الجوي استناداً إلى اكتشافه في بحيرات الألب. |
Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée; | UN | ويكشف الأثر إذا كان ذا شأن، ويحدد كمّاً؛ |
Je pense par conséquent que les efforts que nous déployons au niveau national sont suffisants et satisfaisants, étant donné notre faible taux d'Incidence du VIH/sida. | UN | لذلك أعتقد أن جهودنا المحلية كافية تماما ومرضية، بالنظر إلى انخفاض حدوث حالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. | UN | وينبغي الإفصاح عن الآثار الناتجة عن هذه التغييرات، إذا كانت جوهرية، وتحديدها كميا. |
i) L'Incidence du retard de croissance avait augmenté de 16 à 30 %; | UN | `١` ارتفعت حالات نقص نسبة الطول إلى العمر من ٦١ إلى ٠٣ في المائة؛ |
L'Incidence du paludisme est réduite en raison d'une moindre prolifération des moustiques résultant d'une meilleure gestion des eaux | UN | انخفاض حالات حدوث مرض الملاريا نتيجة لانخفاض توالد البعوض بسبب تحسين إدارة المياه |
Perspectives démographiques et Incidence du VIH/sida | UN | دال - آفاق السكان وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Du fait que l'Incidence du paludisme diminue dans une grande partie de l'Afrique subsaharienne, la nécessité de distinguer la fièvre provoquée par le paludisme des autres fièvres devient plus pressante. | UN | ومع انخفاض معدلات الإصابة بمرض الملاريا في معظم أجزاء منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تصبح هنالك حاجة أكثر إلحاحا إلى التفرقة بين الحمى الملارية والحمى غير الملارية. |