ويكيبيديا

    "incidence du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آثار المخطط
        
    • انتشار فيروس
        
    • تأثير هذا
        
    • وانتشار فيروس
        
    • ويتأكد دور
        
    • ويكشف الأثر
        
    • حالات فيروس
        
    • الآثار الناتجة عن هذه
        
    • حالات نقص نسبة
        
    • حدوث مرض
        
    • وأثر فيروس
        
    • الإصابة بمرض
        
    4. Incidence du plan-cadre d'équipement (stratégie IV, exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre UN 4 - آثار المخطط العام لتجديد مبنى المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي) على الاجتماعات التي تعقد بالمقر أثناء تنفيذه
    b) Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie IV (exécution échelonnée), sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre. UN (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، والاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    Agence de la santé publique du Canada, Résumé: Estimations de la prévalence et de l'Incidence du VIH au Canada, 2011 (Document PDF - 1 833 ko - 9 pages). UN يئة الصحة العامة في كندا، ملخص: تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة به في كندا عام 2011.
    Taux d'Incidence du VIH et des IST dans l'enquête de surveillance du poste-sentinelle d'ANC Érythrée UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الدراسة الاستقصائية لمواقع رصد الرعاية السابقة للولادة في إريتريا
    Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وإذا كان تأثير هذا التغيير ملموسا، فينبغي الإفصاح عنه وتحديد حجمه.
    b) Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie IV (exécution échelonnée), sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre. UN (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، والاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    B. Incidence du plan-cadre d'équipement (stratégie IV, exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre UN باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    B. Incidence du plan-cadre d'équipement (stratégie IV, exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre UN باء - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie IV accélérée (exécution échelonnée), sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre et questions connexes. UN 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر والاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر وغير ذلك من المسائل أثناء تنفيذه.
    4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie accélérée IV (exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre et questions connexes UN 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر والاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر وغير ذلك من المسائل أثناء تنفيذه
    4. Incidence du plan-cadre d'équipement, stratégie accélérée IV exécution échelonnée) sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre UN 4 - آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه
    Les progrès réalisés dans la réduction de l'Incidence du VIH/sida en Érythrée sont encourageants. UN والتقدم العام الذي أُحرز في خفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إريتريا هو أمر يبعث على الارتياح.
    En 2000, 467 nouveaux cas de personnes séropositives et 24 nouveaux cas de sida ont été enregistrés et l'Incidence du VIH s'élevait à 19,4 cas pour 100 000 habitants; 10 personnes sont décédées, dont 3 du sida. UN ففي عام 2000، جرى تسجيل 467 حالة جديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و 24 حالة جديدة للإصابة بالإيدز. ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000 بلغ 19.14 حالة لكل 000 100 من السكان.
    La faible Incidence du VIH et du sida en Pologne était le fruit de mesures intensives d'éducation et de prévention. UN وإن انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز القليلة في بولندا يعود إلى التدابير التثقيفية والوقائية المكثفة التي تم اتخاذها.
    Le Comité est préoccupé par l'augmentation de l'Incidence du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles dans l'État partie. UN 363- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا في الدولة الطرف.
    L'Incidence du sida et la prévalence estimée du VIH en Australie à la fin de 2004 étaient respectivement de 1,2 et 74 pour 100 000 habitants. UN ووصلت نسبة حدوث الإصابة بالإيدز وتقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أستراليا 1.2 و 74 في كل 000 100 نسمـة من السكان في نهاية عام 2004 على التوالي.
    Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن تأثير هذا التغيير، إن كان هاما، وتحديده كميّا.
    L'augmentation du taux de toxicomanie de l'Incidence du VIH/SIDA parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. UN كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق.
    Leur détection dans certains lacs alpins confirme l'Incidence du transport atmosphérique. UN ويتأكد دور الانتقال الجوي استناداً إلى اكتشافه في بحيرات الألب.
    Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée; UN ويكشف الأثر إذا كان ذا شأن، ويحدد كمّاً؛
    Je pense par conséquent que les efforts que nous déployons au niveau national sont suffisants et satisfaisants, étant donné notre faible taux d'Incidence du VIH/sida. UN لذلك أعتقد أن جهودنا المحلية كافية تماما ومرضية، بالنظر إلى انخفاض حدوث حالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Si elle est significative, l'Incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن الآثار الناتجة عن هذه التغييرات، إذا كانت جوهرية، وتحديدها كميا.
    i) L'Incidence du retard de croissance avait augmenté de 16 à 30 %; UN `١` ارتفعت حالات نقص نسبة الطول إلى العمر من ٦١ إلى ٠٣ في المائة؛
    L'Incidence du paludisme est réduite en raison d'une moindre prolifération des moustiques résultant d'une meilleure gestion des eaux UN انخفاض حالات حدوث مرض الملاريا نتيجة لانخفاض توالد البعوض بسبب تحسين إدارة المياه
    Perspectives démographiques et Incidence du VIH/sida UN دال - آفاق السكان وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Du fait que l'Incidence du paludisme diminue dans une grande partie de l'Afrique subsaharienne, la nécessité de distinguer la fièvre provoquée par le paludisme des autres fièvres devient plus pressante. UN ومع انخفاض معدلات الإصابة بمرض الملاريا في معظم أجزاء منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تصبح هنالك حاجة أكثر إلحاحا إلى التفرقة بين الحمى الملارية والحمى غير الملارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد