ويكيبيديا

    "incidences financières de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآثار المالية المترتبة على
        
    • وآثارها المالية
        
    incidences financières de l'adhésion au Statut de la Commission de la fonction publique internationale UN تقرير عن الآثار المالية المترتبة على الأخذ بالنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية
    incidences financières de l'augmentation du nombre de membres UN الآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    2. incidences financières de l'exécution de la stratégie budgétaire UN 2 - الآثار المالية المترتبة على تنفيذ استراتيجية الميزانية
    2. incidences financières de l'application de la stratégie UN 2 - الآثار المالية المترتبة على تنفيذ الاستراتيجية
    Dispositions administratives, structure et incidences financières de l'Autorité internationale des fonds marins [10 août 1990] UN الترتيبات الادارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكل السلطة وآثارها المالية ]١٠ آب/أغسطس ١٩٩٠[
    Du fait de la rapidité de l'accroissement démographique du pays, les incidences financières de l'éducation pour tous sont énormes. UN وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة.
    incidences financières de l'adhésion au Statut de la Commission de la fonction publique internationale UN الآثار المالية المترتبة على الأخذ بالنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية
    Les incidences financières de l'application des recommandations concernant le montant de l'indemnité pour charges de famille sont estimées à environ 70 000 dollars par an. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة على تطبيق بدلات الإعالة المقترحة بمبلغ 000 70 دولار سنويا.
    incidences financières de l'examen de l'ensemble des prestations sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    I. incidences financières de l'augmentation du nombre des départs à la retraite UN طاء - الآثار المالية المترتبة على زيادة عدد حالات تقاعد الموظفين
    Le présent rapport répond à toutes ces demandes et expose en détail les incidences financières de l'introduction du nouveau système. UN ويوحّد هذا التقرير تلك الطلبات، ويورد تفاصيل الآثار المالية المترتبة على استحداث النظام الجديد.
    Le rapport n'indique pas non plus quelles seraient les incidences financières de l'application des mesures envisagées et ne précise pas dans quels délais elles seraient mises en œuvre. UN ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    On trouvera donc dans le présent rapport une description des incidences financières de l'entrée en vigueur de la Convention, telle qu'elle a été adoptée. UN وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير لبيان الآثار المالية المترتبة على الاتفاقية ككل، بالصيغة التي اعتمدت بها.
    incidences financières de l'augmentation UN الآثار المالية المترتبة على الزيادة
    34. Les incidences financières de l'institutionnalisation de la Commission sont actuellement estimées. UN 34 - يجري في الوقت الحالي تقدير الآثار المالية المترتبة على تشغيل لجنة البحر الكاريبي.
    Les incidences financières de l'institution d'une indemnité de départ sont estimées à 4,6 millions de dollars par an pour l'ensemble du système. UN تقدر الآثار المالية المترتبة على تطبيق منح مدفوعات انتهاء الخدمة بمبلغ 4.6 ملايين دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها.
    IV. incidences financières de l'ÉLABORATION ET DE LA MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME DE FORMATION PROPOSÉ 37 − 42 14 UN رابعاً- الآثار المالية المترتبة على وضع وتنفيذ برنامج التدريب المقترح 37-42 12
    IV. incidences financières de l'ÉLABORATION ET DE LA MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME DE FORMATION PROPOSÉ UN رابعاً- الآثار المالية المترتبة على وضع وتنفيذ برنامج التدريب المقترح
    8. Les incidences financières de l'application des mesures de confiance ont également été examinées. UN 8- وجرت أيضاً مناقشة الآثار المالية المترتبة على عملية تدابير بناء الثقة.
    En outre, les incidences financières de l'élargissement des effectifs visés (deuxième scénario) sont présentées en tant qu'élément à prendre en considération lors de l'évaluation de l'efficience et de l'efficacité des modifications éventuelles. UN وتقدَّم الآثار المالية المترتبة على توسيع القاعدة السكانية في إطار السيناريو الثاني المشار إليه أعلاه بوصفها عنصرا ينبغي النظر فيه عند تحديد فعالية وكفاءة التغيرات الممكن إدخالها على النظام.
    incidences financières de l'Autorité UN وهيكلها وآثارها المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد