Les incidences financières des recommandations publiées par le Bureau pendant la période considérée se montent à quelque 19,7 millions de dollars. | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات المكتب التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يناهز 19.7 ملايين دولار. |
Les incidences financières des recommandations qui ont été mises à exécution de façon satisfaisante au cours de cette même période se chiffraient à 4,2 millions de dollars. | UN | كما أن مجموع الآثار المالية المترتبة على توصيات مماثلة نُفذت على نحو مُرضٍ خلال هذه الفترة بلغ 4.2 مليون دولار. |
incidences financières des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | خامسا - الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les incidences financières des recommandations publiées par le BSCI pendant la période considérée s'élèvent environ à 13,8 millions de dollars. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الصادرة خلال الفترة المذكورة بمبلغ 13.8 مليون دولار تقريبا. |
2. Comme il est indiqué aux paragraphes 1 et 25 de l'état présenté par le Secrétaire général, les incidences financières des recommandations de la CFPI entraîneraient une augmentation nette de 37,7 millions de dollars (14,8 millions de dollars en 1996 et 22,9 millions de dollars en 1997) au titre du budget ordinaire. | UN | ٢ - وعلى النحو المشار إليه في الفقرتين ١ و ٢٥ من بيان اﻷمين العام، تبلغ اﻵثار المالية لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية زيادة صافية في الميزانية العادية مقدارها ٣٧,٧ مليون دولار )١٤,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٦ و ٢٢,٩ مليون دولار في عام ١٩٩٧(. |
28. Les incidences financières des recommandations de la Commission sur les budgets des opérations de maintien de la paix, par exercice budgétaire pour ces opérations (2011/12, 2012/13 et exercices suivants), sont récapitulées dans le tableau 3. | UN | 28 - ويعرض الجدول 3 التكلفة الناشئة عن توصيات اللجنة بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام، حسب دورات ميزانية عمليات حفظ السلام (بالنسبة لفترتي السنتين 2011-2012، و 2012-2013، وما بعدها). |
incidences financières des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | خامسا - الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les incidences financières des recommandations publiées par le BSCI pendant la période considérée s'élèvent à environ 7,9 millions de dollars. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الصادرة خلال الفترة المذكورة بمبلغ 7.9 ملايين دولار تقريبا. |
incidences financières des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | رابعا - الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les incidences financières des recommandations publiées par le Bureau pendant la période considérée se montent à quelque 5 millions de dollars. | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يقرب من ٥ ملايين دولار. |
Les incidences financières des recommandations publiées par le Bureau pendant la période considérée se montent à quelque 5,3 millions de dollars. | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يقرب من 5.3 ملايين دولار. |
incidences financières des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | رابعا - الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
incidences financières des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | رابعا - الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
incidences financières des recommandations du BSCI (1er juillet 2008-30 juin 2009) | UN | الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |
incidences financières des recommandations du BSCI (1er juillet 2008-30 juin 2009) | UN | الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |
Les incidences financières des recommandations publiées par le Bureau au cours de la période considérée dépassent 49 millions de dollars. | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يقرب من 49 مليون دولار. |
Les incidences financières des recommandations publiées par le Bureau au cours de la période considérée dépassent 49 millions de dollars. | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يقرب من 49 مليون دولار. |
Il n'a examiné que les incidences financières des recommandations de la CFPI mentionnées dans l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | وحصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تعرض لها بيان الأمين العام. |
incidences financières des recommandations de la Commission | UN | الثالث - الآثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة |
2. Comme le Secrétaire général l'indique dans les paragraphes 1 et 25 du document A/C.5/50/24, les incidences financières des recommandations de la CFPI entraîneraient une augmentation nette de 37,7 millions de dollars (14,8 millions de dollars en 1996 et 22,9 millions de dollars en 1997) au titre du budget ordinaire. | UN | ٢ - وعلى النحو المشار إليه في الفقرتين ١ و ٢٥ من بيان اﻷمين العام، تبلغ اﻵثار المالية لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية زيادة صافية في الميزانية العادية مقدارها ٣٧,٧ مليون دولار )١٤,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٦ و ٢٢,٩ مليون دولار في عام ١٩٩٧(. |
Les incidences financières des recommandations de la Commission relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel de l'ONU en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont présentées dans le tableau 1. Elles concernent les dépenses à prévoir pour la première année d'application, qui débutera le 1er juillet 2011, et les dépenses annuelles renouvelables à prévoir par la suite. | UN | 26 - ويعرض الجدول 1 آثار التكلفة الناشئة عن توصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة التي ستتحملها الأمم المتحدة في السنة الأولى من التنفيذ، الذي يبدأ في 1 تموز/يوليه 2011، والتكاليف السنوية المتكررة التي ستنشأ عن ذلك مستقبلا. |
Le projet de décision I traite du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, et le projet de décision II a trait aux incidences financières des recommandations contenues dans le projet de résolution A/C.5/61/L.15. | UN | ومشروع المقرر الأول يتناول صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومشروع المقرر الثاني يتناول الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في مشروع القرارA/C.5/61/L.15. |