2. Après la présentation de son rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention, tous nouveaux renseignements concernant l'application du présent Protocole. | UN | 2 - وعلى إثر تقديم هذا التقرير الشامل، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من التقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول. |
2. Après la présentation de son rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention, tous nouveaux renseignements concernant l'application du présent Protocole. | UN | " 2 - وعلى إثر تقديم هذا التقرير الشامل، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من التقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول. |
2. Après la présentation de son rapport détaillé, chaque État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention, tous nouveaux renseignements concernant l'application du présent Protocole. | UN | 2- وعلى إثر تقديم هذا التقرير الشامل، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من التقارير إلى لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول. |
2. Appuie la méthode présentée dans le document directif, qui inclut dans la définition des fonctions de communication de l'UNICEF l'information, la sensibilisation, l'évolution et le changement des comportements, ainsi que la mobilisation sociale et des ressources; | UN | ٢ - يؤيد النهج المجمل في السياسة العامة الذي يحدد مهام اليونيسيف في مجال الاتصالات بوصفها مهاما تشمل المعلومات، والدعوة، والتطور والتغير السلوكي، والتعبئة الاجتماعية وتعبئة الموارد. |
2. Appuie la méthode présentée dans le document directif, qui inclut dans la définition des fonctions de communication de l'UNICEF l'information, la sensibilisation, l'évolution et le changement des comportements, ainsi que la mobilisation sociale et des ressources; | UN | ٢ - يؤيد النهج المجمل في السياسة العامة الذي يحدد مهام اليونيسيف في مجال الاتصالات بوصفها مهاما تشمل المعلومات، والدعوة، والتطور والتغير السلوكي، والتعبئة الاجتماعية وتعبئة الموارد. |
Il demande que le document final de cette conférence, qui inclut dans une annexe les conclusions de la réunion de la société civile, soit distribué comme document officiel de la Conférence d'examen de 2010. | UN | وطلب أن تعمّم الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر والتي تتضمّن في مرفق بها نتائج اجتماع المجتمع المدني، وذلك بوصف الوثيقة الختامية وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الاستعراضي عام 2010. |
Ceci est soumis à un nombre d'exceptions qui inclut dans l'alinéa 5 de l'article 15 une exception à l'application de l'alinéa 1 de l'article 15 aux lois qui disposent sur l'application du droit coutumier. | UN | ويخضع هذا لعدد من الاستثناءات التي تشمل في المادة 15 (5) استثناء من تطبيق المادة 15 (1) على أية قوانين تنص على تطبيق القانون العرفي. |
2. Chaque Partie inclut dans ses rapports, les informations requises par les articles [X, Y, Z] de la présente Convention. | UN | 2 - يجب على كل طرف أن يُدرِج في تقاريره المعلومات على النحو المطلوب في المواد [س، ص، ع] من هذه الاتفاقية. |
2. Après la présentation de son rapport détaillé, chaque État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément à l'article 44 de la Convention tous nouveaux renseignements concernant l'application du présent Protocole. | UN | 2- وعلى إثر تقديم هذا التقرير الشامل، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من التقارير إلى لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول. |
2. Après la présentation de son rapport détaillé, chaque État Partie inclut dans les rapports qu=il présente au Comité des droits de l=enfant, conformément à l=article 44 de la Convention, tous nouveaux renseignements concernant l=application du présent Protocole. | UN | 2 - وعلى إثر تقديم هذا التقرير الشامل، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من التقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول. |
Par la suite, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, l'État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément au paragraphe 1 b) de l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | ومن بعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Par la suite, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, l'État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément au paragraphe 1 b) de l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | ومن بعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Par la suite, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, l'État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément au paragraphe 1 b) de l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | وبعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Par la suite, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, l'État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément au paragraphe 1 b) de l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | وبعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Par la suite, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, l'État partie inclut dans les rapports qu'il présente au Comité des droits de l'enfant conformément au paragraphe 1 b) de l'article 44 de la Convention tout complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. | UN | وبعد ذلك، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتضمين ما تقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية فيما يخص تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
2. Appuie la méthode présentée dans le document directif, qui inclut dans la définition des fonctions de communication de l'UNICEF l'information, la sensibilisation, l'évolution et le changement des comportements, ainsi que la mobilisation sociale et des ressources; | UN | ٢ - يؤيد النهج المجمل في السياسة العامة الذي يحدد مهام اليونيسيف في مجال الاتصالات بوصفها مهاما تشمل المعلومات، والدعوة، والتطور والتغير السلوكيين، والتعبئة الاجتماعية وتعبئة الموارد. |
2. Appuie la méthode présentée dans le document directif, qui inclut dans la définition des fonctions de communication de l'UNICEF l'information, la sensibilisation, l'évolution et le changement des comportements, ainsi que la mobilisation sociale et des ressources; | UN | ٢ - يؤيد النهج المجمل في السياسة العامة الذي يحدد مهام اليونيسيف في مجال الاتصالات بوصفها مهاما تشمل المعلومات، والدعوة، والتطور والتغير السلوكي، والتعبئة الاجتماعية وتعبئة الموارد. |
Il demande que le document final de cette conférence, qui inclut dans une annexe les conclusions de la réunion de la société civile, soit distribué comme document officiel de la Conférence d'examen de 2010. | UN | وطلب أن تعمّم الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر والتي تتضمّن في مرفق بها نتائج اجتماع المجتمع المدني، وذلك بوصف الوثيقة الختامية وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الاستعراضي عام 2010*. |
Le décret-loi No 72-90, qui remplace le décret précité et est désormais le texte portant constitution de l'armée du Guatemala, ne contient pas la disposition de l'article 91 mais, dans son article 132, il inclut dans le régime des prestations militaires " les effectifs de la défense civile en fonctions " . | UN | والمرسوم الاشتراعي رقم ٢٧-٠٩ الذي حل محل المرسوم الاشتراعي السابق بوصفه القانون الجديد الناظم لجيش غواتيمالا لا يحتوي على الشرط الوارد في المادة ١٩، على الرغم من أن مادته ٢٣١ تشمل في نظام المنافع العسكرية " أعضاء الدفاع المدني الذين يقومون بوظائف خدمة " . |
Dans d'autres États, une imprescriptibilité générale des crimes contre l'humanité en général a été instituée, ce qui inclut dans la plupart des cas − en particulier lorsque la qualification de crime contre l'humanité résulte de l'application du Statut de Rome − les disparitions forcées. | UN | وفي دول أخرى، تقرر استثناء الجرائم ضد الإنسانية عموما من قانون التقادم()، وهي الجرائم التي تشمل في معظم الحالات الاختفاء القسري - لا سيما عندما تكون الجريمة ضد الإنسانية نتيجة لتنفيذ نظام روما الأساسي. |
2. Chaque Partie inclut dans ses rapports, les informations requises par les articles [X, Y, Z] de la présente Convention. | UN | 2 - يتعيَّن على كل طرف أن يُدرِج في تقاريره المعلومات على النحو المطلوب في المواد [س، ص، ع] من هذه الاتفاقية.() |