ويكيبيديا

    "inconnu de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير معروف من
        
    • غير محدد من
        
    • غير معلوم من
        
    • لا يعرفه
        
    • غير معروفة من
        
    Un nombre inconnu de personnes originaires des anciennes régions marécageuses du sud de l'Iraq ont aussi été déplacées. UN كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق.
    Un nombre inconnu de personnes ont été tuées et blessées. UN وقد قُتل وجرح عدد غير معروف من الأشخاص.
    En représailles, les Hutus ont tué deux soldats; il y a eu alors des violences généralisées qui ont fait un nombre inconnu de morts supplémentaires. UN وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح.
    Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël. UN غير أن عددا غير محدد من الأشخاص كان يدخل سرا.
    C'est un avion de vol de type charter, controlé par un nombre inconnu de terroristes. Open Subtitles charter لدينا طائره من نوع تم اختطافها بعدد غير معلوم من المعتدين
    Un nombre inconnu de personnes qui seraient arrivées à bon port n'ont tout simplement pas été enregistrées par les autorités appropriées. UN فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة.
    Un nombre inconnu de personnes ont incendié des pneus à côté de la voie d'approvisionnement à Socania. UN وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا.
    Où a eu lieu un revirement étonnant orchestré par un avocat inconnu, de la firme Magouille Cie. Open Subtitles الذى شهد للتو تطور مذهل للأحداث منسق منسوب الى محام غير معروف من شركة الرجل الأبيض الصغير جونسون
    Un nombre inconnu de miliciens lourdement armés s'est emparé de la mine. Open Subtitles عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم.
    Il reste un nombre inconnu de survivants pris au piège sur l'île. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة
    Un nombre inconnu de terroristes équipés d'armes automatiques au Nakatomi Plaza. Open Subtitles أُكرّرُ عدد غير معروف من الإرهابيين ستّة أَو أكثر مُسلَّحين بالأسلحةِ الآليةِ في ميدانِ ناكاتومي
    Après l’attaque, au cours de laquelle un nombre inconnu de personnes auraient perdu la vie, les corps des victimes auraient été chargés sur des camions de l’armée parqués en dehors de la propriété, et transportés en un lieu inconnu. UN وبعد انتهاء الهجوم الذي ترك عددا غير معروف من القتلى، شُحنت أجساد الضحايا على شاحنات عسكرية كانت تقف خارج المجمع وقامت بنقلهم إلى مكان مجهول.
    J'ai été chargé de vous informer que les forces d'occupation israéliennes ont utilisé, au moins en une occasion, un type inconnu de gaz contre des civils palestiniens. UN وقد صدرت إليَّ تعليمات بإفادتكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد استخدمت، في مناسبة واحدة على الأقل، نوعا غير معروف من الغاز ضد المدنيين الفلسطينيين.
    On estime donc qu'il reste 150 000 personnes dans les pays et régions voisins, 90 000 évacués dans des pays tiers et un nombre inconnu de demandeurs d'asile. UN وبــذلك، تبقى عــدد يقدر بـ 000 150 شخص في المناطق والبلدان المجاورة، و 000 90 شخص تم إخلاؤهم إلى بلدان ثالثة، وعدد غير معروف من ملتمسي اللجوء.
    Les réfugiés venus de ces régions prétendent qu'ils ont fui dans des conditions difficiles et qu'un nombre inconnu de personnes auraient péri en cours de route à la suite de blessures ou à cause de la faim et de la soif. UN ويدﱠعي اللاجئون من هذه المناطق أنهم نزحوا في ظل أوضاع صعبة، ويزعم أن عددا غير معروف من اﻷشخاص قد لقوا حتفهم على امتداد الطريق بسبب وقوع إصابات أو نتيجة للجوع والعطش.
    La guerre s'est étendue aux gouvernorats de Hajjah et Amran et de nombreux accidents occasionnés par les mines ont été signalés dans ces gouvernorats, faisant un nombre inconnu de morts et de blessés dans la population civile. UN واتسع نطاق هذه الحرب ليشمل محافظتي الحجة وعمران، وأُبلِغ عن وقوع حوادث عديدة ناجمة عن الألغام في هاتين المحافظتين سقط ضحيتها عدد غير معروف من المدنيين بين قتيل وجريح.
    Au moins 13 femmes et un nombre inconnu de mineurs en faisaient partie. UN وتضمن هذا العدد 13 امرأة على الأقل وعدداً غير محدد من القاصرين.
    Elles ont fait un nombre inconnu de morts parmi les résidents civils des camps et parmi les forces de sécurité zaïroises qui gardaient les camps. UN وأسفرت تلك الهجمات عن سقوط عدد غير محدد من القتلى بين المدنيين المقيمين في المخيمات، فضلا عن أفراد من قوات اﻷمن الزائيرية القائمة على حراسة المخيمات.
    On estime qu'il reste 44 000 personnes dans les pays et régions voisins attendant de rentrer, 37 000 évacués dans les pays tiers et un nombre inconnu de demandeurs d'asile. UN ويقدر عدد الأشخاص الذين ينتظرون العودة بنحو 400 44 شخص في المناطق والبلدان المجاورة، كما أن هناك 000 37 شخص مرحل إلى بلدان ثالثة، وعددا غير محدد من ملتمسي اللجوء.
    16. Le rapport de la FORPRONU concluait qu'on avait amplement la preuve qu'un nombre inconnu de Musulmans bosniaques avaient été exécutés à Potocari par des soldats serbes de Bosnie. UN ١٦ - خلص تقرير قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أن هناك دليلا ماديا على أن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا في بوتوكاري عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين.
    Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari. UN ورتب قاضي التحقيق مواجهة بين مجموعة المتهمين وشاهد لا يعرفه السيد مطري.
    Les appels urgents adressés à la Colombie, au Mexique et au chef du Conseil des Taliban concernaient un nombre non spécifié ou inconnu de mineurs dont on craignait que la vie ne soit menacée en raison des liens qui les unissaient à un adulte ou à cause de la violence aveugle que pratiquaient des groupes paramilitaires. UN وتتعلق النداءات العاجلة التي أرسلت كل من رئيس مجلس الطالبان وكولومبيا والمكسيك بأعداد غير محددة أو غير معروفة من القُصَّر الذين يخشى أن تكون حياتهم مهددة بالخطر إما بسبب صلتهم بأحد الكبار وإما بسبب العنف العشوائي الذي ترتكبه القوات شبه العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد