ويكيبيديا

    "incrimination de la torture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجريم التعذيب
        
    • تشريعات حظر التعذيب
        
    • نصاً يجرم التعذيب
        
    • بتجريم التعذيب
        
    La définition devrait également prévoir l'incrimination de la torture infligée à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN وينبغي أيضاً أن ينص التعريف على تجريم التعذيب الممارس بتحريض أو موافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    La définition devrait également prévoir l'incrimination de la torture infligée à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN وينبغي أيضاً أن ينص التعريف على تجريم التعذيب الممارس بتحريض أو موافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    La définition devrait également prévoir l'incrimination de la torture infligée à l'instigation ou avec le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN وينبغي أيضاً أن ينص التعريف على تجريم التعذيب الممارس بتحريض أو موافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    incrimination de la torture UN تشريعات حظر التعذيب
    Le Comité rappelle la recommandation qu'il avait faite en 1997 (A/53/44, par. 118 a)) préconisant à l'État partie de prévoir dans son droit interne l'incrimination de la torture et d'adopter une définition de la torture qui comporte tous les éléments de l'article premier de la Convention. UN تذكِّر اللجنة بالتوصية التي قدمتها في عام 1997 (A/53/44، الفقرة 118(أ)) التي تحث الدولة الطرف على أن تدرج في قانونها المحلي نصاً يجرم التعذيب وأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Des modifications ont également été apportées au Code pénal, dont l'incrimination de la torture. UN وأدخلت تعديلات على القانون الجنائي أيضاً، ومن بينها تعديلات تقضي بتجريم التعذيب.
    Le Gouvernement mettait la dernière main à un projet de loi sur l'incrimination de la torture, auquel la société civile était en train de réagir. Ce texte érigerait en infraction la torture, conformément à la Convention contre la torture. UN وتعكف الحكومة حالياً على وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون تجريم التعذيب الذي كان قد عُرض على المجتمع المدني للتعليق عليه والذي سيجرِّم التعذيب وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Gouvernement mettait la dernière main à un projet de loi sur l'incrimination de la torture, auquel la société civile était en train de réagir. Ce texte érigerait en infraction la torture, conformément à la Convention contre la torture. UN وتنكبُّ الحكومة حالياً على وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون تجريم التعذيب الذي كان قد عُرض على المجتمع المدني للتعليق عليه، والذي سيجرِّم التعذيب وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    incrimination de la torture et des mauvais traitements UN تجريم التعذيب وسوء المعاملة
    41. L'un des principaux objectifs de la Convention contre la torture est l'incrimination de la torture et la mise en œuvre de moyens pénaux pour faire respecter l'interdiction de la torture. UN 41- إن من الأغراض الرئيسية لاتفاقية مكافحة التعذيب ما يتمثل في تجريم التعذيب وإنفاذ الحظر على التعذيب بمقتضى القانون الجنائي.
    141. En outre, l'incrimination de la torture (l'article 78 du Code pénal réprime les actes de torture commis par des agents de l'État) permet désormais de poursuivre à double titre les agents de l'État ayant commis de tels actes. UN 141- وعلاوة على ذلك، فإن تجريم التعذيب (تتناول المادة 78 من القانون الجنائي جريمة التعذيب من قِبل موظف عمومي) ينطوي على إمكانية جديدة لمحاكمة الموظفين العموميين أيضاً ممن يُدانون بارتكاب هذه الأعمال.
    8) Le Comité note que le Gouvernement australien envisage d'inscrire dans le droit du Commonwealth une infraction qui couvrirait spécifiquement la torture et serait d'application extraterritoriale, mais il s'inquiète de ce qu'il n'y ait pas une infraction correspondant à la torture à l'échelon fédéral, ainsi que des lacunes constatées dans l'incrimination de la torture au niveau de certains États et territoires (art. 1er et 4). UN (8) تلاحظ اللجنة أن الحكومة الأسترالية تنظر في إدراج جريمة خاصة بالتعذيب في قانون الكومنولث يتجاوز تطبيقها حدود الإقليم وتشعر مع ذلك بالقلق لأن التعذيب لا يشكل في الدولة الطرف جريمة على المستوى الاتحادي ولأن هناك ثغرات في تجريم التعذيب في بعض الولايات والأقاليم (المادتان 1 و4).
    8) Le Comité note que le Gouvernement australien envisage d'inscrire dans le droit du Commonwealth une infraction qui couvrirait spécifiquement la torture et serait d'application extraterritoriale, mais il s'inquiète de ce qu'il n'y ait pas une infraction correspondant à la torture à l'échelon fédéral, ainsi que des lacunes constatées dans l'incrimination de la torture au niveau de certains États et territoires (art. 1 et 4). UN (8) تلاحظ اللجنة أن الحكومة الأسترالية تنظر في إدراج جريمة خاصة بالتعذيب في قانون الكومنولث يتجاوز تطبيقها حدود الإقليم وتشعر مع ذلك بالقلق لأن التعذيب لا يشكل في الدولة الطرف جريمة على المستوى الاتحادي ولأن هناك ثغرات في تجريم التعذيب في بعض الولايات والأقاليم (المادتان 1 و 4).
    incrimination de la torture UN تجريم التعذيب
    incrimination de la torture UN تجريم التعذيب
    101.4 Élaborer un projet de loi portant réforme du Code pénal de façon à introduire le plus tôt possible l'incrimination de la torture selon la définition de l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Mexique); UN 101-4- تقديم مشروع قانون لإصلاح القانون الجنائي من أجل إدراج تجريم التعذيب وفقاً للتعريف المبيّن في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أقرب وقت ممكن (المكسيك)؛
    75. Après avoir ratifié, depuis le 21 août 1986, la Convention contre la torture, entrée en vigueur le 10 décembre 1984, le Sénégal avait adopté la loi n° 96-15 du 28 août 1996 portant adjonction au Code pénal d'un article 295-1 formulant l'incrimination de la torture par référence à l'article premier de la Convention et ceci conformément aux dispositions de l'article 4 de cette même Convention. UN 75- بعدما صدق السنغال، وذلك منذ 21 آب/أغسطس 1986، على اتفاقية مناهضة التعذيب، التي دخلت حيز النفاذ في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984، اعتمدت القانون رقم 96-15 المؤرخ 28 آب/أغسطس 1996 والمتعلق بإضافة مادة رقمها 295-1 إلى قانون العقوبات تنص على تجريم التعذيب استناداً إلى المادة 1 من الاتفاقية وذلك وفقاً لأحكام المادة 4 منها.
    incrimination de la torture UN تشريعات حظر التعذيب
    Le Comité rappelle la recommandation qu'il avait faite en 1997 (A/53/44, par. 118 a)) préconisant à l'État partie de prévoir dans son droit interne l'incrimination de la torture et d'adopter une définition de la torture qui comporte tous les éléments de l'article premier de la Convention. UN تذكِّر اللجنة بالتوصية التي قدمتها في عام 1997 (A/53/44، الفقرة 118(أ)) التي تحث الدولة الطرف على أن تضع في قانونها المحلي نصاً يجرم التعذيب وتعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Des modifications ont également été apportées au Code pénal, dont l'incrimination de la torture. UN وأدخلت تعديلات على القانون الجنائي أيضاً، ومن بينها تعديلات تقضي بتجريم التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد