Permettez-moi également de vous assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'accomplissement de votre importante tâche. | UN | وأود أيضاً أن أؤكد لكم بدوري دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين في أداء هذه المهمة الجسيمة. |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. | UN | وباستطاعتكم أن تعولوا على دعم وفدي وتعاونه الكاملين في النهوض بمسؤولياتكم. |
Permettez-moi d'assurer la Conférence de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans ses nobles efforts. | UN | واسمحوا لي بأن أطمئن المؤتمر عن دعم وتعاون حكومتي الكاملين لمساعيه النبيلة. |
Nous tenons par conséquent à ce qu'il soit pris acte de notre reconnaissance aux États membres du Groupe des États d'Afrique pour leur soutien et leur solidarité indéfectibles. | UN | وبالتالي، نود أن نسجل تقديرنا للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على تضامنها ودعمها الراسخين. |
Toutes ces manifestations illustraient la reconnaissance et le soutien indéfectibles apportés à l'UNICEF par les administrations nationales et locales, les organisations non gouvernementales et le grand public. | UN | وهذه كلها تعبيرات عن التقدير والدعم القوي الذي تتلقاه اليونيسيف من الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور. |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans vos efforts pour conduire la Conférence. | UN | وتأكدوا من دعم وعون وفد بلدي الثابتين لكم في جهودكم من أجل قيادة المؤتمر. |
Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions. | UN | وأود أن أؤكد لكم في هذه المناسبة تعاوننا وتأييدنا التامين لهم في مهامهم الجديدة. |
Soyez assuré de mon appui et de ma coopération indéfectibles aux travaux de la Conférence, et permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé aux responsabilités qui sont les vôtres. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم. |
Soyez assuré de notre coopération et de notre appui indéfectibles dans l'exercice de vos fonctions. | UN | أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا الكاملين في أداء واجباتكم. |
Soyez assuré de la coopération et de l'appui indéfectibles de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وأؤكد لكم على تعاون وفد بلادي ودعمه الكاملين لكم في الاضطلاع بمهامكم. |
Soyez assuré de la coopération et de l'appui indéfectibles de l'Afrique du Sud durant la dernière partie de cette session de 2010. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون جنوب أفريقيا ودعمها الكاملين خلال هذا الجزء الأخير من دورة عام 2010. |
Soyez assurée de l'appui et de la coopération indéfectibles du Pakistan dans toutes les initiatives que vous seriez amenée à prendre pour faire avancer la Conférence vers un consensus. | UN | وأؤكد لكم تعاون باكستان ومساندته الكاملين لأي مبادرة تهدف إلى المضي قدما بالأولويات المجمع عليها بشأن نزع السلاح. |
Je tiens à l'assurer de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لها دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
Les Membres de l'Organisation peuvent bien sûr compter sur l'engagement et l'appui indéfectibles de la Norvège. | UN | وبالطبع فإن بوسع أعضاء الأمم المتحدة أن يعتمدوا على التزام النرويج ودعمها الكاملين. |
Soyez assuré de la coopération et de l'appui indéfectibles de ma délégation. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن بإمكانكم الاعتماد على التعاون والدعم الكاملين من وفدي. |
Cette décision était fondée sur l'attachement et la confiance indéfectibles que notre parti voue à l'ONU et sur la conviction régulièrement affirmée que l'expérience de l'Organisation et sa participation active sont indispensables au Népal pour que le processus de paix aboutisse à sa conclusion logique. | UN | وقد ارتكز قرارنا على التزام حزبنا وإيمانه الراسخين بالأمم المتحدة وعلى اقتناعنا الذي تكرر الإعراب عنه بأن خبرة الأمم المتحدة وإسهامها النشط مطلوبان في نيبال للوصول بعملية السلام الراهنة إلى خاتمتها المنطقية. |
2. Réaffirme l'engagement et la détermination des États membres de l'IGAD à accorder un soutien et une assistance indéfectibles au Gouvernement fédéral de transition dans sa lutte contre les groupes extrémistes et terroristes; | UN | 2 - يكرر التأكيد على التزام الدول الأعضاء في الهيئة بتقديم الدعم والمساعدة الراسخين للحكومة الانتقالية في مكافحتها للجماعات المتطرفة والإرهابية، وتصميمها على ذلك؛ |
En cette période de crise, les membres du Comité réaffirment leur soutien et leur solidarité indéfectibles au peuple palestinien et rappellent qu'ils continueront de tout faire pour lui permettre d'exercer ses droits inaliénables et de réaliser ses aspirations nationales légitimes à la liberté, la justice et la paix. | UN | وفي هذا الوقت من الأزمة، فإن أعضاء لجنة التنسيق المشتركة يؤكدون مجددا دعمهم وتضامنهم الراسخين للشعب الفلسطيني وجهوده الصامدة من أجل إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف وتحقيق أمانيه المشروعة في الحرية والعدل والسلام. |
Toutes ces manifestations illustraient la reconnaissance et le soutien indéfectibles apportés à l'UNICEF par les administrations nationales et locales, les organisations non gouvernementales et le grand public. | UN | وهذه كلها تعبيرات عن التقدير والدعم القوي الذي تتلقاه اليونيسيف من الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور. |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. | UN | وتأكدوا من دعم وعون وفد بلدي الثابتين لكم في النهوض بمسؤولياتكم. |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation, dans l'esprit des excellentes relations qui existent entre nos deux pays. | UN | ونود أن نؤكد لكم دعم وفدنا وتعاونه التامين انطلاقا من روح العلاقات الممتازة التي تربط بين بلدينا الشقيقين. |