ويكيبيديا

    "indemnités de chômage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استحقاقات البطالة
        
    • إعانات البطالة
        
    • استحقاق البطالة
        
    • تعويض البطالة
        
    • تعويضات البطالة
        
    • بدل البطالة
        
    • وإعانات البطالة
        
    • إعانات بطالة
        
    • الخاص بالبطالة
        
    La perception d'indemnités de chômage n'interdit en outre à personne d'obtenir la nationalité estonienne, ces indemnités étant considérées comme un revenu légal. UN وإن قبض استحقاقات البطالة لا يحرم أيضا أي شخص من الحصول على الجنسية ﻷن هذه الاستحقاقات تعتبر دخلا قانونيا.
    Il convient de signaler qu'elles sont exclues de la protection de la loi contre les licenciements abusifs et qu'elles n'ont pas droit aux indemnités de chômage. UN وجدير بالملاحظة أنهن غير مشمولات بالحماية القانونية العامة خلافا لذلك من الفصل التعسفي والحقوق في استحقاقات البطالة.
    Les femmes au chômage ont droit à des aides de la part du Gouvernement. Elles reçoivent ainsi une aide au revenu, notamment des indemnités de chômage et des allocations pour mères seules. UN والمساعدة المقدمة من الحكومة متاحة للمرأة المسجلة بوصفها عاطلة وتحصل على مساعدة في شكل دخل من الحكومة، بما في ذلك استحقاقات البطالة واستحقاقات الوالدين الوحيدين.
    Un projet de loi sur l'assurance chômage obligatoire a été élaboré, prévoyant une réforme du régime des indemnités de chômage, des mesures de protection sociale pour les chômeurs partiels et la restructuration de la gestion des ressources du système d'assurance. UN وقد تم إعداد مشروع قانون بشأن تأمينات البطالة الإلزامية، وهو يتوخى إجراء إصلاح شامل لنظام إعانات البطالة وتوفير شبكة أمان اجتماعي للعاملين على أساس غير متفرغ واستحداث هيكل جديد لإدارة صناديق التأمين.
    En principe, les travailleurs migrants ont les mêmes droits aux indemnités de chômage que les autres travailleurs. UN وبصفة مبدئية، يتمتع المهاجرون العمال بذات الحق في استحقاق البطالة الذي يتمتع به غيرهم.
    Convention sur les indemnités de chômage (naufrage) no 8 UN اتفاقية تعويض البطالة (في حالة غرق السفينة) (رقم 8)
    Les indemnités de chômage et les politiques d’intervention sur le marché du travail exigent des subventions importantes, qui varient selon les pays. UN وتستحوذ تعويضات البطالة وسياسات تنشيط سوق العمل على أجزاء هامة من المخصصات، تتفاوت بين بلد وآخر.
    Ont-elles droit aux indemnités de chômage décrites au paragraphe 122 du rapport? UN وعما إذا كان لهن حق الحصول على استحقاقات البطالة المذكورة في الفقرة 122 من التقرير.
    Objet: Perception des indemnités de chômage subordonnée à l'accomplissement d'un travail obligatoire UN الموضوع: اشتراط تأدية عمل إلزامي للحصول على استحقاقات البطالة
    En tout état de cause, la menace d'annulation des indemnités de chômage formulée dans lesdits courriers donnait l'impression qu'il n'existait aucun droit de révision. UN وعلى أي حال، فإن التهديد بإلغاء استحقاقات البطالة الموصوف في الفقرة السابقة يوحي بعدم وجود الحق في المراجعة.
    Depuis la mise en œuvre du nouveau plan pour l'emploi, seules 19 personnes ont demandé à bénéficier d'indemnités de chômage. UN ومنذ العمل بالمشروع الجديد، لم يتقدم سوى 19 فردا فقط للحصول على استحقاقات البطالة.
    A titre d'exemple de prestations en espèces, on peut citer les indemnités de chômage, les pensions de vieillesse et les allocations familiales. UN ومن اﻷمثلة الهامة على المدفوعات النقدية استحقاقات البطالة ومدفوعات المعاش التقاعدي والمدفوعات اﻷسرية.
    Bénéficiaires des indemnités de chômage, par sexe UN الأشخاص الذين يتلقون استحقاقات البطالة حسب الجنس
    Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements détaillés sur le programme < < Travail contre indemnités de chômage > > dans son quatrième rapport périodique. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات مفصلة عن مخطط العمل مقابل استحقاقات البطالة.
    iii) Le programme Travail contre indemnités de chômage UN `3` برنامج العمل مقابل استحقاقات البطالة
    31. Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements détaillés sur le programme Travail contre indemnités de chômage dans son quatrième rapport périodique. UN 31- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات مفصلة عن مخطط العمل مقابل استحقاقات البطالة.
    Il s'agit ici des retraites et d'autres prestations sociales, telles les indemnités de chômage ou d'invalidité, qui, en principe, peuvent représenter des sommes non négligeables. UN وهذه تشمل المعاشـات التقاعديـة وغيرهـا مـن الإعانـات التـي توفرهـا الدولة، مثل إعانات البطالة أو العجـز التـي يمكـن أن تكـون كبيـرة مـن حيـث المبدأ.
    Les requérants contestaient la disposition législative qui excluait du bénéfice des indemnités de chômage toute personne possédant ou utilisant un véhicule. UN فقد اعترضت الالتماسات المقدمة على التشريعات التي تحدد مسبقاً أن ملكية أو استخدام سيارة يستبعدان أهلية الحصول على إعانات البطالة.
    En principe, les travailleurs migrants ont les mêmes droits aux indemnités de chômage que les autres travailleurs. UN وبصفة مبدئية، يتمتع المهاجرون العمال بذات الحق في استحقاق البطالة الذي يتمتع به غيرهم.
    C8 Convention sur les indemnités de chômage (naufrage), 1920 UN C8 اتفاقية تعويض البطالة (في حالة غرق السفينة) 1920 -
    Des indemnités de chômage et d'incapacité temporaire de travail sont versées en fonction de la couverture sociale. UN وتُدفع تعويضات البطالة والعجز المؤقت عن العمل حسب التغطية الاجتماعية.
    indemnités de chômage : durée de service et nombre de versements, 1997 UN بدل البطالة: مدة العمالة وعدد المدفوعات عام 1997
    Les pensions de semi-retraite, les pensions de vieillesse et anticipées et les indemnités de chômage représentent les 2/3 de l'ensemble des transferts. UN وتحصل المعاشات الجزئية ومعاش الشيخوخة والمعاشات المبكرة وإعانات البطالة على ثلثي جميع المدفوعات التحويلية.
    31. Jusqu'en septembre 2000, environ 3 300 chômeurs avaient bénéficié d'indemnités de chômage, pour un montant total avoisinant 212 000 lari. UN 31- وحتى أيلول/سبتمبر 2000، بلغ عدد العاطلين عن العمل الذين يحصلون على إعانات بطالة نحو 300 3 شخص.
    Les premiers résultats de l'évaluation de la quatrième loi, qui remplace l'ancien système d'indemnités de chômage et des allocations sociales, et introduit la prestation de base pour demandeurs d'emploi, seront disponibles en 2007. UN وستتاح أيضا في عام 2007، النتائج المبدئية لتقييم القانون الرابع المتصل بالخدمات الحديثة، والذي حل محل النظام القديم الخاص بالبطالة والمساعدة الاجتماعية، إلى جانب إدخاله للدعم الأساسي لطالبي العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد