ويكيبيديا

    "indemnités et prestations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البدلات والاستحقاقات
        
    • الاستحقاقات والبدلات
        
    • وبدلات واستحقاقات
        
    • ببدلات واستحقاقات
        
    • العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم
        
    • والبدلات والاستحقاقات
        
    • بالبدلات والاستحقاقات
        
    • البدلات والمزايا
        
    • البدلات والمستحقات
        
    Un système plus efficace de gestion et de contrôle des indemnités et prestations devrait être mis en place. UN وينبغي وضع نظام أكثر فعالية ﻹدارة منح البدلات والاستحقاقات ومراقبتها.
    Ce plan de travail indiquait clairement que l'examen des indemnités et prestations commencerait en 2004. UN وفي تلك الخطة أشارت اللجنة بوضوح إلى أنها ستبدأ استعراض البدلات والاستحقاقات في عام 2004.
    iii) Contrôle de l'administration des indemnités et prestations octroyées à environ 7 000 fonctionnaires, conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel, en vertu des pouvoirs qui seront délégués aux services administratifs; UN ' ٣` رصد وإدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في السنة، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، مما يضطلع، في إطار السلطة التي ستفوض إلى المكتب التنفيذي؛
    Le Service continuerait d'administrer les contrats, indemnités et prestations du personnel international de toutes les missions de maintien de la paix, de toutes les missions politiques spéciales et de la Base de soutien logistique des Nations Unies, dans le cadre d'une délégation de pouvoirs élargie. UN وستواصل الدائرة إدارة عقود وبدلات واستحقاقات الموظفين الدوليين في جميع بعثات حفظ السلام، وجميع المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بموجب تفويض واسع للصلاحيات.
    Elles concernent les indemnités et prestations, ainsi que les frais encourus à l'occasion de la nomination, de la mutation et de la cessation de service des fonctionnaires. UN وتتعلق النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات واستحقاقات الموظفين وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Les indemnités et prestations accordées au personnel recruté sur le plan international sont les suivantes : UN وتشمل البدلات والاستحقاقات الدولية ما يلي:
    Outre les activités des trois services susmentionnés, la Division assume également des fonctions liées aux examens administratifs et aux recours, par l'intermédiaire du Groupe d'examen des décisions administratives, et aux indemnités et prestations par l'intermédiaire du Groupe des indemnités et prestations. UN وإضافة الى الخدمات الثلاث المذكورة أعلاه، تشارك الشعبة أيضا في مجال المراجعات والطعون، من خلال وحدة المراجعات اﻹدارية، كما تشارك في البدلات والاستحقاقات، من خلال وحدة البدلات والاستحقاقات.
    Outre les activités des trois services susmentionnés, la Division assume également des fonctions liées aux examens administratifs et aux recours, par l'intermédiaire du Groupe d'examen des décisions administratives, et aux indemnités et prestations par l'intermédiaire du Groupe des indemnités et prestations. UN وإضافة الى الخدمات الثلاث المذكورة أعلاه، تشارك الشعبة أيضا في مجال المراجعات والطعون، من خلال وحدة المراجعات اﻹدارية، كما تشارك في البدلات والاستحقاقات، من خلال وحدة البدلات والاستحقاقات.
    Il se propose de considérer notamment les questions suivantes : délégation de pouvoirs, notation des fonctionnaires, formation, achats, sécurité et sûreté ainsi que diverses indemnités et prestations. UN ويعتزم مكتب شؤون اﻹدارة والتنظيم أن ينظر، في جملة أمور، في المسائل التالية: تفويض السلطة، وتقييم اﻷداء، والتدريب، والشراء، واﻷمن والسلامة، ومختلف البدلات والاستحقاقات.
    Il se propose de considérer notamment les questions suivantes : délégation de pouvoir, notation des fonctionnaires, formation, achats, sécurité et sûreté ainsi que diverses indemnités et prestations. UN ويعتزم المكتب أن ينظر، في جملة أمور، منها المسائل التالية: تفويض السلطة، وتقييم اﻷداء، والتدريب، والشراء، واﻷمن والسلامة، ومختلف البدلات والاستحقاقات.
    iii) Contrôle de l'administration des indemnités et prestations octroyées à environ 7 000 fonctionnaires, conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel, en vertu des pouvoirs qui seront délégués aux services administratifs; UN ' ٣` رصد وإدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في السنة، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، مما يضطلع، في إطار السلطة التي ستفوض إلى المكتب التنفيذي؛
    c. Contrôle de l'administration des indemnités et prestations octroyées à environ 7 000 fonctionnaires, en vertu des pouvoirs qui seront délégués aux services administratifs; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من 000 7 موظف في إطار تفويض السلطة؛
    c. Contrôle de l’administration des indemnités et prestations octroyées à environ 7 000 fonctionnaires, en vertu des pouvoirs qui seront délégués aux services administratifs; UN ج - رصد إدارة الاستحقاقات والبدلات لما يقرب من ٠٠٠ ٧ موظف في إطار تفويض السلطة؛
    5. Pendant toute la période où le personnel est affecté à [la mission de maintien de la paix des Nations Unies], il incombe au Gouvernement de lui verser les soldes, indemnités et prestations prévues par la réglementation nationale. UN ٥ - خلال مدة الانتداب ﻟ ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[، تتولى الحكومة مسؤولية دفع أي مرتبات وبدلات واستحقاقات قد تكون مستحقة لموظفيها بموجب الترتيبات الوطنية.
    2. Pendant toute la période où le personnel est affecté à [l'opération de maintien de la paix], il incombe au Gouvernement de lui verser les soldes, indemnités et prestations prévues par la réglementation nationale. UN ٢ - وخلال مدة الانتداب ]عملية حفظ السلام[ تتولى الحكومة مسؤولية دفع أي مرتبات وبدلات واستحقاقات قد تكون مستحقة لموظفيها بموجب الترتيبات الوطنية.
    5. Pendant toute la période où le personnel est affecté à [la mission de maintien de la paix des Nations Unies], il incombe au Gouvernement de lui verser les soldes, indemnités et prestations prévues par la réglementation nationale. UN ٥ - خلال مدة الانتداب ﻟ ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[، تتولى الحكومة مسؤولية دفع أي مرتبات وبدلات واستحقاقات قد تكون مستحقة لموظفيها بموجب الترتيبات الوطنية.
    Les dépenses à ce titre ont trait aux indemnités et prestations ainsi qu'aux frais liés à la nomination, à la mutation et à la cessation de service des fonctionnaires. UN وتتصل النفقات التي ترد في إطار التكاليف العامة للموظفين ببدلات واستحقاقات الموظفين وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Les dépenses communes de personnel comprennent les indemnités et prestations et les dépenses liées à la nomination, à la mutation et à la cessation de service des fonctionnaires. UN وتتصل النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات واستحقاقات الموظفين وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Elles ont trait aux indemnités et prestations, ainsi qu'aux frais liés à la nomination et à la mutation des fonctionnaires et à leur cessation de service. UN وتتصل النفقات المدرجة في إطار بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Traitement, indemnités et prestations UN المرتبات والبدلات والاستحقاقات
    Elles concernent les indemnités et prestations, ainsi que les frais encourus à l'occasion de la nomination, de la mutation et de la cessation de service des fonctionnaires. UN وتتصل النفقات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والاستحقاقات وتعيين الموظفين ونقلهم وإنهاء خدمتهم.
    Le Secrétaire général publie pour chaque lieu d'affectation le barème des indemnités et prestations auxquelles ils ont droit. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    Il s'agissait d'absorber le coût des indemnités et prestations prévues par les régimes précédents dans le système de primes de mobilité et de sujétion. UN فالقصد هو استيعاب تكاليف البدلات والمستحقات الممنوحة في إطار البرامج السابقة في برنامج التنقل والمشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد