indicateur de résultats 7 : utilisation des évaluations, y compris réponses de la direction | UN | مؤشر الأداء الرئيسي 7: استخدام التقييم، بما في ذلك ردود الإدارات |
Les cibles correspondant à chaque indicateur de résultats constituent la base du projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وتشكل الأهداف المتعلقة بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
D'aucuns estimaient aussi que la publication des rapports les avait aidés à relever le niveau de responsabilisation dans l'Organisation, l'application des recommandations ayant trait au contrôle étant un indicateur de résultats essentiel dans les pactes que souscrivent les hauts fonctionnaires. | UN | وارتأى البعض أيضا أن نشر التقارير ساعد على زيادة مستوى المساءلة في المنظمة حيث أن أحد مؤشرات الأداء الرئيسية في اتفاقات كبار المديرين يشمل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة. |
34. L'objectif lié à cet indicateur de résultats s'applique aux pays parties touchés. | UN | 34- الهدف المتعلق بهذا المؤشر من مؤشرات الأداء مُحدد للبلدان الأطراف المتأثرة. |
Au moins un indicateur de résultats a été élaboré pour chaque réalisation escomptée. | UN | وتم وضع مؤشر أداء واحد على الأقل لكل إنجاز متوقع. |
indicateur de résultats 4 : dimension de produit < < Durabilité des résultats > > - Prise de mesures significatives pour développer des capacités en matière d'arrangements institutionnels, de gestion des connaissances, de leadership et de responsabilisation dans le domaine d'intervention pauvreté et OMD | UN | مؤشر الناتج 4: بعد ناتج " " ديمومة النتائج " " - تدابير هامة لتنمية القدرات على اتخاذ ترتيبات مؤسسية، وإدارة المعارف، والقيادة، والمساءلة في مجال التركيز على الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
Ils ont souvent un caractère quantitatif et représentent, pour l'indicateur de résultats, un jalon posé à miparcours. | UN | وغالباً ما تكون تلك المستويات المستهدفة مستويات كميّة وتمثل علامة منتصف المدة بالنسبة لمؤشر الأداء. |
Le FNUAP a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre en place un mécanisme de suivi et de contrôle pour les plans de gestion des bureaux de façon que chaque indicateur de résultats soit systématiquement associé à des données de référence et à des cibles qui permettent de mesurer les résultats obtenus. | UN | 99 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينفذ عمليات رصد واستعراض لخطط إدارة المكاتب من أجل كفالة أن يكون لكل مؤشر من مؤشرات النواتج خط أساس وهدف يمكن على أساسهما قياس الأداء. |
Sa perspective, sa conception et sa mise en œuvre s'articulent autour d'une question fondamentale: " quels avantages les populations pourront-elles tirer de ce projet? " , qui est devenue le principal indicateur de résultats du projet. | UN | وَوُضعت أنشطة التخطيط والتصميم والتنفيذ بأخذ سؤال جوهري في الاعتبار، هو: كيف سيستفيد الناس من هذا المشروع؟ وأصبح هذا السؤال مؤشر الأداء الرئيسي للمشروع. |
L'indicateur de résultats pour l'envoi de renforts a été dépassé, et il a été répondu à 81 % des demandes de renforts dans un délai de 56 jours. | UN | وجرى تجاوز مؤشر الأداء الرئيسي في دعم القدرة الزائدة، مع إنجاز 81 في المائة من 859 طلبا لقدرة زائدة في غضون 56 يوماً. |
Comme le Comité l'a confirmé, le principal indicateur de résultats défini par l'Administration est un objectif de 100 %. | UN | وكما أكد المجلس، فإن مؤشر الأداء الرئيسي الذي وضعته الإدارة هو الهدف المتمثل في التنفيذ بنسبة 100 في المائة. |
indicateur de résultats 1 : ressources financières allouées aux activités d'évaluation | UN | مؤشر الأداء الرئيسي 1: الموارد المالية المستثمَرَة في التقييم |
10. La présentation des rapports s'effectue sur des modèles, un pour chaque indicateur de résultats. | UN | 10- يتم توجيه علمية رفع التقارير عن طريق النماذج، حيث يتوفر نموذج واحد لكل مؤشر من مؤشرات الأداء. |
10. La présentation des rapports s'effectue sur des modèles, un pour chaque indicateur de résultats. | UN | 10- ويتم توجيه عملية الإبلاغ عن طريق النماذج، حيث يتوفر نموذج واحد لكل مؤشر من مؤشرات الأداء. |
Informations de contact 9. La présentation des rapports s'effectue sur des modèles, un pour chaque indicateur de résultats. | UN | 9- تسترشد عمليات رفع التقارير بالنماذج، حيث يحدد نموذج واحد لكل مؤشر من مؤشرات الأداء. |
L'indicateur de résultats proposé pour le contrôle des stocks serait introduit immédiatement après le lancement du système de codification Galileo des biens non durables à l'usage des missions. | UN | وسيتم إدخال مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بمراقبة المخزون فور بدء تنفيذ نظام غاليليو للترميز المتعلق بالممتلكات المستهلكة لتستخدمه البعثات الميدانية. |
Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions rende les indicateurs de résultats plus pratiques et complets en prenant en considération les écarts de ratios des stocks de biens durables et en ajoutant un indicateur de résultats permettant de contrôler les stocks de biens non durables. | UN | 91 - ويوصي المجلس بأن تجعل إدارة الدعم الميداني مؤشرات الأداء الرئيسية أجدى وأكمل مع مراعاة فروق نسب المخزون من الممتلكات غير المستهلكة وإضافة مؤشر أداء يعكس مراقبة المخزون من الممتلكات المستهلكة. |
30. Il a été demandé uniquement aux pays développés parties, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales, dont le FEM, de communiquer des informations sur cet indicateur de résultats. | UN | 30- كانت البلدان الأطراف المتقدمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية هي الجهات الوحيدة التي طلب إليها تقديم معلومات عن هذا المؤشر من مؤشرات الأداء. |
36. L'objectif lié à cet indicateur de résultats s'applique aux pays parties touchés. Cependant, les calculs correspondants ont été effectués à partir des informations communiquées par les pays développés parties, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales. | UN | 36- مع أن الهدف المتعلق بهذا المؤشر من مؤشرات الأداء يرتبط بالبلدان الأطراف المتأثرة، فإن حسابه يستند إلى المعلومات الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Il faut un nouvel indicateur de résultats sur la portée de l'évaluation, ainsi que des moyens de vérification de l'exactitude des informations collectées par rapport à cet indicateur, et il faut identifier les raisons pour la faible couverture des évaluations, là où ce problème persiste. | UN | وهناك حاجة إلى مؤشر أداء جديد لشمولية التقييم، إضافة إلى وسائل للتحقق من دقة المعلومات التي يتم جمعها بالنسبة لهذا المؤشر وللتأكد من أسباب ضعف شمولية التقييم إذا كان ذلك الضعف مستمراً. |
Comme elle l'a déjà indiqué au Comité, la Force a mis en place un indicateur de résultats mensuel en vue d'informer les responsables de la durée pendant laquelle un poste reste vacant afin que le problème puisse être réglé plus efficacement. | UN | وكما أحيط المجلس علماً في وقت سابق، استُحدِث في القوة مؤشر أداء رئيسي شهري، لإعلام الإدارة بحالة تقادم الوظائف الشاغرة من أجل تحسين كفاءة الإدارة في هذا الصدد. |
indicateur de résultats 4 : dimension de produit < < Durabilité des résultats > > - Prise de mesures significatives pour développer des capacités en matière d'arrangements institutionnels, de gestion des connaissances, de leadership et de responsabilisation dans le domaine d'intervention gouvernance démocratique | UN | مؤشر الناتج 4: بعد ناتج " " ديمومة النتائج " " - تدابير هامة لتنمية القدرات على اتخاذ ترتيبات مؤسسية، وإدارة المعارف، والقيادة، والمساءلة في مجال التركيز على الحكم الديمقراطي |
Ils ont souvent un caractère quantitatif et représentent, pour l'indicateur de résultats, un jalon posé à mi-parcours. | UN | وغالباً ما تكون الأهداف كميّة وتكون بمثابة علامة لمنتصف المدة بالنسبة لمؤشر الأداء. |
Au paragraphe 99 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de mettre en place un mécanisme de suivi et de contrôle pour les plans de gestion des bureaux de façon que chaque indicateur de résultats soit systématiquement associé à des données de référence et à des cibles qui permettent de mesurer les résultats obtenus. | UN | 575 - وفي الفقرة 99، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بأن ينفذ عمليات رصد واستعراض لخطط إدارة المكاتب من أجل كفالة أن يكون لكل مؤشر من مؤشرات النواتج خط أساسي وهدف يمكن على أساسهما قياس الأداء. |
Sa perspective, sa conception et sa mise en œuvre s'articulent autour d'une question fondamentale : " quels avantages les populations pourront-elles tirer de ce projet? " , qui est devenue le principal indicateur de résultats du projet. | UN | ووُضعت أنشطة التخطيط والتصميم والتنفيذ بأخذ سؤال جوهري في الاعتبار، هو: كيف سيستفيد الناس من هذا المشروع؟ وأصبح هذا السؤال مؤشر الأداء الرئيسي للمشروع. |
32. Seuls les pays développés parties ont été priés de renseigner cet indicateur de résultats. | UN | 32- اقتصر طلب الإبلاغ على أساس مؤشر الأداء هذا على البلدان المتقدمة الأطراف دون غيرها. |
II. indicateur de résultats CONS-O-5 des résultats 2.1, 2.2 et 2.3 | UN | ثانياً- مؤشِّر الأداء CONS-O-5 المتعلق بالنتائج 2-1 و2-2 و2-3 |