ويكيبيديا

    "indicateurs d'impact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤشرات تقييم الأثر
        
    • مؤشرات الأثر
        
    • مؤشرات قياس الأثر
        
    • المؤشرات الدالة على الأثر
        
    • مؤشرات التأثير
        
    • بمؤشرات التأثير
        
    • مؤشرات الأداء
        
    • بمؤشرات تقييم الأثر
        
    • مؤشرات الآثار
        
    • مؤشراً لتقييم الأثر
        
    • مؤشِّرات الأثر
        
    • لمؤشرات تقييم الأثر
        
    • ومؤشرات الأثر
        
    • مؤشر أثر
        
    • مؤشرا الأثر
        
    COMMENT À ÉTÉ CONSTITUÉ L'ENSEMBLE MINIMAL D'indicateurs d'impact UN العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر
    Tableau Le sous-ensemble des indicateurs d'impact dans la Stratégie UN المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المحددة في الاستراتيجية
    Processus engagé pour affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 UN تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Présentation succincte des indicateurs d'impact par sous-région SO 4-3 UN لمحة عامة عن مؤشرات الأثر بحسب كل إقليم فرعي
    Résumé des premières recommandations du Groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Le secrétariat a apporté son appui à l'organisation d'opérations pilotes de suivi des indicateurs d'impact au niveau national. UN وأيدت الأمانة إجراء اختبارات رائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر على الصعيد الوطني.
    Contribution du Bureau du Comité au débat de celui-ci concernant l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Les principaux changements interviennent au niveau de la formulation des objectifs et de la définition des indicateurs d'impact. UN وتتمثل أهم التغييرات على مستوى صياغة الأهداف وتحديد مؤشرات التأثير.
    Présentation de rapports en fonction des indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 UN تقديم التقارير عن مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    i) Processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3; UN العملية المتكررة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛
    II. Sélection des membres du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact 6−11 4 UN ثانياً - اختيار أعضاء الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المكلف بتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 6-11 4
    III. Première réunion du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact UN ثالثاً- الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المكلف بتنقيح مؤشرات تقييم الأثر
    La Présidente du groupe consultatif spécial fera le point oralement au Comité de la science et de la technologie pour lui permettre de formuler des recommandations éventuelles au sujet du processus de perfectionnement des indicateurs d'impact. UN وسيقدم رئيس الفريق الاستشاري عرضاً شفهياً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا يتضمن آخر المعلومات عن التقدم المحرز، بغية الحصول على أي توصيات ترغب اللجنة تقديمها بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.
    Mandat du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact UN الاختصاصات المحددة لفريق استشاري مخصص يتألف من خبراء تقنيين لتنقيح مؤشرات تقييم الأثر
    Lancement d'un exercice pilote de suivi en vue de la validation de l'ensemble des indicateurs d'impact UN بدء عملية تتبع تجريبية للمصادقة على مجموعة مؤشرات الأثر
    Nombre d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sur lesquels votre pays a présenté un rapport en 2012 et 2016 UN عدد مؤشرات الأثر الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1، 2 و3 التي قدمتها بلدك في تقرير عام 2012 و2016
    Identifiez les principales difficultés rencontrées lors de la présentation du rapport sur les indicateurs d'impact : UN حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر:
    Les entités sous-régionales et régionales concernées compléteront les informations fournies par les pays touchés parties en présentant des rapports sur l'utilisation des indicateurs d'impact à l'échelle sous-régionale et régionale, si et lorsque les indicateurs d'impact pour ces niveaux seront acceptés par la conférence des parties. UN وسوف تقوم كيانات رفع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية باستكمال المعلومات التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة من خلال رفع التقارير حول استخدام مؤشرات قياس الأثر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حالة وعندما يتم اعتماد مؤشرات الأثر لهذه المستويات من قبل مؤتمر الأطراف.
    3.1.1 Utilisation par les Parties d'un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN النتائج تستخدم الأطراف لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Par contre, le manque de données pourrait être un problème dans l'élaboration des repères pour les indicateurs d'impact. UN غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي.
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Critères de choix des indicateurs de résultats définis au titre de la Convention et des indicateurs d'impact concernant l'objectif stratégique 4. UN هي معايير تطبّق في سياق اتفاقية مكافحة التصحر لاختيار مؤشرات الأداء ومؤشرات التأثير الخاصة بالهدف الاستراتيجي 4.
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية "
    Selon certaines communications, les indicateurs d'impact ne sont pas encore très utilisés dans les pays parties touchés par la désertification et le sont encore moins pour les projets relevant directement de la Convention. UN وذكرت بعض المساهمات أن مؤشرات الآثار لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن في البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر، ويتدنى استخدامها في المشاريع المرتبطة بالاتفاقية مباشرة.
    2. Compte tenu des indications données par une série d'études effectuées pendant l'exercice biennal 2008-2009,, la Conférence des Parties a décidé à sa neuvième session d'accepter provisoirement l'ensemble minimal proposé de 11 indicateurs d'impact annexé à la décision 17/COP.9, sans nécessairement s'y limiter. UN 2- واستناداً إلى مجموعة من الدراسات التي أجريت خلال فترة السنتين 2008-2009() () ()، قرر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة القبول مؤقتاً بالحد الأدنى المقترح الذي يشتمل على أحد عشر مؤشراً لتقييم الأثر ترد في المرفق الأول للمقرر 17/م أ-9، لكن دون الاقتصار عليها.
    Il contient des mises à jour pour cinq des sept indicateurs d'impact qui intéressent cet objectif stratégique du point de vue mondial, régional et sous-régional et décrit les tendances observées pour les indicateurs précisant les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif fixé pour chacun d'eux. UN وُتقدِّم الوثيقة معلوماتٍ محدثةً عن خمسة من مؤشِّرات الأثر السبعة المتصلة بهذا الهدف الاستراتيجي من منظور عالمي وإقليمي ودون إقليمي، وتحدِّد الاتجاهات صوب بلوغ الهدف المحدَّد للمؤشِّر.
    L'utilisation des neuf autres indicateurs d'impact a été recommandée mais jugée non obligatoire. UN واعتُبر إدراج البلدان المتأثرة لمؤشرات تقييم الأثر التسعة المتبقية في تقاريرها اختياريا، وإن كان موصى به.
    II. Objectifs stratégiques de la Stratégie et indicateurs d'impact y relatifs 8−12 4 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية ومؤشرات الأثر ذات الصلة 8-12 6
    Pour commencer, la Conférence des Parties, à sa neuvième session qui a eu lieu en 2009 et sur la recommandation du CST, a approuvé à titre provisoire 11 indicateurs d'impact sous réserve qu'ils soient encore affinés; deux de ces indicateurs constituent le minimum requis pour la présentation de rapports par les pays touchés à compter de 2012. UN وفي البداية، صادق مؤتمر الأطراف مؤقتاً، أثناء دورته التاسعة لعام 2009 ووفقاً لتوصية اللجنة، على 11 مؤشر أثر رهناً بزيادة تنقيحها، يمثل اثنان منها الحدّ الأدنى المطلوب من البلدان المتأثرة بداية من عام 2012.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, les efforts seront axés sur l'évaluation de la productivité primaire des écosystèmes et le taux de pauvreté en milieu rural, les deux indicateurs d'impact que les États parties touchés sont tenus d'utiliser dans leurs rapports. UN وفي فترة السنتين 2012-2013 ستنصبّ الجهود على قياس الإنتاجية الأولية للنظم الإيكولوجية ومعدل الفقر في الأرياف، وهما مؤشرا الأثر المطلوب إلزامياً من الدول الأطراف المتضررة الإبلاغ عنهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد