ويكيبيديا

    "indicateurs de la charge de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤشرات عبء
        
    • مؤشرات حجم
        
    • بمؤشرات حجم
        
    • مؤشرات لحجم
        
    • مؤشرات أعباء
        
    • مؤشرات لعبء
        
    Les indicateurs de la charge de travail montrent qu'au cours de l'année écoulée le nombre de demandes d'assistance adressées au Procureur ou émanant de ses services a considérablement augmenté. UN وتوضح مؤشرات عبء العمل أن طلبات المساعدة الواردة والصادرة بشأنها زادت زيادة هامة في العام الماضي.
    Une base de données en ligne a été conçue de manière que l'on puisse compiler et produire des indicateurs de la charge de travail tous les trimestres. UN وصُمم نظام قاعدة بيانات يمكن الاتصال بها عن طريق الإنترنت لتجميع وتوليد مؤشرات عبء العمل كل ثلاثة أشهر.
    Nations Unies à Nairobi est tenu de fournir aux notamment déterminé les indicateurs de la charge de travail, quantifié les UN وشملت الممارسة تحديد مؤشرات عبء العمل، والتقييم الكمي للنواتج بالقيمة النقدية، ووضع معدلات باستخدام المعايير أو الوحدات.
    L'opération comprenait la définition d'indicateurs de la charge de travail, l'identification et la quantification des produits, la formulation de méthodes d'établissement des coûts et la répartition des coûts, ainsi que la définition de taux unitaires standard pour le remboursement. UN وشملت هذه العملية تحديد مؤشرات حجم العمل، وتحديد النواتج وكمها، ووضع منهجية لتقدير التكاليف ولقسمة التكاليف، وتحديد معدلات وحدات السداد القياسية.
    Les taux de vacance de poste élevés, le gonflement des indicateurs de la charge de travail et l'existence d'importants soldes inutilisés sont autant d'indices que leurs budgets ne sont pas établis de manière responsable. UN وتشير مشاكل مثل ارتفاع معدلات الشغور وتضخيم مؤشرات حجم العمل ووجود أرصدة كبيرة غير مثقلة الى افتقار في المساءلة في عملية الميزانية.
    Le Comité consultatif a demandé que les mesures de résultats et les tableaux des indicateurs de la charge de travail soient harmonisés. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تحقيق مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    V.5 Par ailleurs, le Comité consultatif recommande aux commissions de commencer à compiler des indicateurs de la charge de travail pour chacun des sous-programmes de fond qu’elles exécutent, pour présentation dans le prochain projet de budget-programme, en les comparant avec ceux des deux exercices précédents. UN خامسا - ٥ وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تبدأ اللجان وضع مؤشرات لحجم العمل بالنسبة لكل برنامج من البرامج الفرعية الفنية التي تضطلع بتنفيذها وذلك توطئة لعرض هذه المؤشرات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة، في شكل مقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    13. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail sont inexacts, grossis et injustifiables; UN ٣١ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقـــة وتشوبــه المبالغة ولا مبرر له؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    16. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail étaient inexacts, grossis et injustifiables; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقة وتشوبه المبالغة ولا مبرر له؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها وإتساقها؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل وتدقيقها للتأكد من صحتها وتساوقها؛
    Dans l'application de ce nouveau programme, il sera tenu compte des indicateurs de la charge de la dette de chaque pays et de la façon dont les réformes en matière de politique économique ont été appliquées. UN ويقتضي تنفيذ هذا البرنامج الجديد أن تؤخذ في الاعتبار مؤشرات عبء الدين في كل بلد وكيفية تنفيذه اﻹصلاحات في مجال السياسة الاقتصادية.
    II. indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2014-2015 UN الثاني - مؤشرات حجم العمل للفترة 2014-2015
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2010-2011 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2010-2011
    Principaux indicateurs de la charge de travail UN مؤشرات حجم العمل
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2012-2013 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2012-2013
    indicateurs de la charge de travail UN مؤشرات حجم العمل
    Les mesures de résultats et les tableaux des indicateurs de la charge de travail ont été harmonisés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN تمت مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    20. indicateurs de la charge de la dette des pays pauvres lourdement endettés, 1992-1994 UN ٠٢- مؤشرات أعباء الديون في حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ٢٩٩١ - ٤٩٩١
    Il recommande que le secrétariat utilise de nouveau les indicateurs de la charge de travail. UN ويوصي المجلس بالعودة إلى إقرار مؤشرات لعبء العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد