Il serait téméraire de trop attendre des indicateurs du droit à la santé. | UN | وهي أنه سيعتبر من قبيل الاندفاع أن يجري توقع الكثير من مؤشرات الحق في الصحة. |
Un autre participant a déclaré qu'il n'était pas certain de comprendre l'objet des indicateurs du droit au développement ni comment ces derniers seraient élaborés. | UN | بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات. |
Un autre participant a déclaré qu'il n'était pas certain de comprendre l'objet des indicateurs du droit au développement ni comment ces derniers seraient élaborés. | UN | بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات. |
Lorsqu'il a établi son premier rapport, le Rapporteur spécial pensait surtout à recenser un certain nombre d'indicateurs du droit à la santé. | UN | وكان المقرر الخاص يفكر، أثناء إعداد تقريره الأول، في تحديد عدد من مؤشرات الحق في الصحة. |
Des indicateurs du droit au travail et du droit à l'intégrité physique ont été élaborés au cours de la phase pilote du projet. | UN | وقد وضعت المؤشرات المتعلقة بالحق في العمل والحق في السلامة الشخصية أثناء المرحلة التجريبية للمشروع. |
Dans le chapitre II, le Rapporteur spécial souligne que les indicateurs du droit à la santé permettent aux États de savoir quand il faut procéder à des ajustements de leurs politiques. | UN | وفي الفرع الثاني من التقرير يوعز المقرر الخاص إلى أن مؤشرات الحق في الصحة يمكن أن تكون معينة للدول في تحديد المرحلة التي قد تحتاج فيها إلى إجراء تعديلات في السياسات. |
indicateurs du droit à la santé : la méthode progressive | UN | ثانيا - مؤشرات الحق في الصحة: نهج الإعمال التدريجي |
Ces grandes questions restées sans réponse ont entravé la mise au point d'indicateurs du droit à la santé pendant les dernières années. | UN | 9 - لقد أعاقت هذه الأسئلة الهامة التي لم توضع لها أجوبة بعد تطوير مؤشرات الحق في الصحة في السنوات الأخيرة. |
Les indicateurs du droit à la santé doivent s'inscrire dans ce contexte normatif plus large, tout comme le droit à la santé. | UN | كما أنه يجب أن ينظر إلى الحق في الصحة في هذا السياق المعياري الواسع النطاق، وهو الأمر نفسه الذي ينطبق على مؤشرات الحق في الصحة. |
À titre d'exemple, alors qu'un indicateur de santé peut être ou ne pas être détaillé, nombre d'indicateurs du droit à la santé devront l'être, faute de quoi il leur sera impossible de refléter un aspect essentiel du droit à la santé. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه لئن كان تصنيف المؤشر الصحي جائزا أو غير جائز، إلا أن الكثير من مؤشرات الحق في الصحة يتحتم تصنيفه وإلا أخفق في التعبير عن الخصائص الأساسية لهذا الحق. |
Le Rapporteur spécial propose que pour commencer on s'intéresse aux catégories ci-après d'indicateurs du droit à la santé : indicateurs structurels, indicateurs de méthode et indicateurs de résultat. | UN | ويقترح المقرر الخاص بداية إيلاء اهتمام خاص للفئات التالية من مؤشرات الحق في الصحة وهي: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. |
Il aborde la question des indicateurs du droit à la santé qui, d'après lui, peuvent aider les États, ainsi que d'autres entités à savoir à quel moment procéder à des ajustements de leur politique interne et internationale. | UN | وهو يعالج قضية مؤشرات الحق في الصحة التي يرى أنها قد تساعد الدول وغيرها على تقرير متى يتعين إجراء تعديلات في السياسات الوطنية والدولية. |
66. Le Rapporteur spécial est convaincu que les indicateurs du droit à l'éducation devraient s'inspirer des principes et normes relatifs aux droits de l'homme et les refléter. | UN | 66- ويؤمن المقرر الخاص بأن مؤشرات الحق في التعليم ينبغي أن تُستَمدَّ من مبادئ وقواعد حقوق الإنسان، وتجسدها. |
A. indicateurs du droit à un logement convenable 3 − 15 4 | UN | ألف - مؤشرات الحق في السكن اللائق 3-15 4 |
j) Réflexions sur les indicateurs du droit à l'éducation, présenté par Zacharie Zachariev (E/C.12/1998/21); | UN | (ي) أفكار حول مؤشرات الحق في التعليم، إعداد زخاري زخارييف، (E/C.12/1998/21)؛ |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'apprête à s'atteler immédiatement à cette tâche, en ce qui concerne notamment la définition des indicateurs du droit à l'éducation, d'autant plus qu'il vient d'adopter des observations générales relatives aux articles 13 et 14 du Pacte. | UN | وتستعد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشروع فوراً في هذا المسعى، لا سيما فيما يتعلق بتحديد مؤشرات الحق في التعليم، خاصة على ضوء التعليقين العامين المتعلقين بالمادتين 13 و14 من العهد اللذين اعتمدتهما مؤخراً. |
67. Le Rapporteur spécial estime que toute tentative d'identifier des indicateurs du droit à l'éducation doit prendre en compte les responsabilités des États aux niveaux tant national qu'international. | UN | 67- ويعتبر المقرر الخاص أن أية محاولة لتحديد مؤشرات الحق في التعليم يجب أن تشمل مسؤوليات الدول على الصعيدين الوطني والدولي. |
Les indicateurs de l'éducation pourraient-ils être utilisés dans le cadre d'une approche fondée sur les droits de l'homme, ou les indicateurs du droit à l'éducation ont-ils des caractéristiques particulières? Le Rapporteur spécial souhaiterait apporter à cette question des éléments de réponse qui, selon lui, permettraient de faire progresser le débat sur les indicateurs du droit à l'éducation. | UN | والسؤال المطروح هو: هل يمكن استخدام مؤشرات التعليم في إطار حقوق الإنسان، أم أن لمؤشرات الحق في التعليم سماتها الخاصة؟ ويود المقرر الخاص التوصل إلى عناصر إضافية للرد على هذا السؤال الذي سوف يسمح هذا بالتقدم بالمناقشة حول مؤشرات الحق في التعليم. |
A. indicateurs du droit à un logement convenable | UN | ألف - مؤشرات الحق في السكن اللائق |
30. Les indicateurs du droit à un logement convenable (annexe II) font référence à la terre. | UN | 30- وتتضمن المؤشرات المتعلقة بالحق في السكن اللائق (المرفق الثاني) إشارات إلى الأرض. |
L'absence d'une méthode commune de classification des indicateurs du droit à la santé pose un problème à ceux qui souhaitent introduire un système simple, homogène et rationnel pour ce qui est des indicateurs du droit à la santé. | UN | ويشكل الافتقار إلى نهج موحد في تصنيف المؤشرات الصحية تحديا للجهات التي ترغب في الأخذ بنظام بسيط ومتسق ورشيد فيما يتعلق بمؤشرات الحق في الصحة. |