ويكيبيديا

    "indicateurs nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤشرات الوطنية
        
    • مؤشرات وطنية
        
    • التي تنبئ مؤشراتها الوطنية
        
    • المؤشرات القومية
        
    Par ailleurs, le Système national de l'information inclut déjà une série d'indicateurs nationaux ventilés par genre et par ethnie. UN ومن جهة أخرى، فالنظام الوطني للمعلومات يتضمن بالفعل مجموعة من المؤشرات الوطنية المصنفة تبعاً لنوع الجنس والفئة العرقية.
    Améliorer les indicateurs nationaux et les méthodes de suivi du développement des ressources humaines, et en particulier des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs des programmes d'action nationaux. UN تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية.
    :: Les indicateurs relatifs aux objectifs et aux cibles des objectifs du Millénaire pour le développement doivent être cohérents avec les indicateurs nationaux officiels correspondants aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    Il faudrait prévoir des indicateurs nationaux de l'insécurité alimentaire et créer des conseils nationaux de la nutrition. UN ويجب إدراج مؤشرات وطنية عن انعدام الأمن الغذائي وإنشاء مجالس وطنية للتغذية.
    Ce projet a permis de définir le cadre politique à utiliser pour élaborer des indicateurs nationaux pour une vaste gamme de thèmes en rapport avec le développement humain. UN وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية.
    Un bon moyen pour y parvenir et pour obtenir de meilleurs résultats serait d'utiliser des indicateurs de projets compatibles avec les indicateurs nationaux des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن استخدام مؤشرات المشاريع المنسجمة مع المؤشرات الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية أن يسهم على نحو إيجابي في تعزيز تحقيق النتائج المرجوة المتعلقة بتلك الأهداف.
    Un expert a expliqué comment la République de Corée avait utilisé l'analyse des indicateurs nationaux de la STI pour mieux comprendre le degré d'innovation dans certains secteurs industriels. UN وقدم أحد الخبراء عرضاً لكيفية استفادة جمهورية كوريا من تحليل المؤشرات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق فهم أفضل لدرجة الابتكار في صناعات محددة.
    Une délégation en outre a suggéré d'inclure dans les rapports les indicateurs nationaux les plus importants. UN واقترح أحد الوفود إدراج المؤشرات الوطنية الهامة في التقارير.
    Le contrôle des progrès accomplis est un problème d'autant plus crucial qu'il est fondamental d'obtenir des éléments d'information pour les indicateurs nationaux. UN ولا يزال رصد التقدم يمثل مشكلة رئيسية وعقبة تحول دون توفير معلومات عن المؤشرات الوطنية.
    Les Parties conviennent donc que les indicateurs nationaux devraient comprendre des indicateurs des capacités aux niveaux individuel, institutionnel et systémique. UN وبالتالي تتفق الأطراف على أن المؤشرات الوطنية ينبغي أن تشمل مؤشرات القدرات الفردية والمؤسسية والنُظُمية.
    Les indicateurs nationaux sélectionnés devraient englober des indicateurs des capacités aux niveaux individuel, institutionnel et systémique. UN :: ينبغي أن تشمل مستويات اختيار المؤشرات الوطنية مؤشرات القدرات على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي.
    Les indicateurs nationaux et la hiérarchisation de la population cible et des zones géographiques sont établis en concertation avec tous les intéressés. UN ويتم توحيد المؤشرات الوطنية وتحديد أولويات الفئات السكانية والمناطق الجغرافية المستهدفة بالاتفاق مع كل أصحاب المصلحة.
    Les indicateurs nationaux facilitent la prise de décisions et sont un outil précieux pour contrôler les progrès accomplis vers le développement durable. UN وتيسر المؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة عملية اتخاذ القرار وتعمل كأداة لرصد التنمية المستدامة.
    Cependant, d'une façon générale, les pays procédant aux tests ont considéré que la liste constituait un bon point de départ, les aidant à formuler des options pour le choix des indicateurs nationaux. UN لكن بلدان الاختبار بصفة عامة اعتبرت القائمة العملية بمثابة نقطة انطلاق جيدة لتحديد الخيارات التي يمكن انتقاء المؤشرات الوطنية من ضمنها.
    Une délégation a dit qu'outre les indicateurs nationaux et mondiaux, il était indispensable d'avoir des indicateurs sur mesure au niveau des programmes pour assurer un suivi efficace. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه باﻹضافة إلى المؤشرات الوطنية والعالمية فإنه من الجوهري الحصول على مؤشرات موضوعة لغرض معين على مستوى البرامج من أجل الرقابة الفعالة.
    Une délégation a dit qu'outre les indicateurs nationaux et mondiaux, il était indispensable d'avoir des indicateurs sur mesure au niveau des programmes pour assurer un suivi efficace. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه باﻹضافة إلى المؤشرات الوطنية والعالمية فإنه من الجوهري الحصول على مؤشرات موضوعة لغرض معين على مستوى البرامج من أجل الرقابة الفعالة.
    xi) En élaborant des indicateurs nationaux de suivi et d'évaluation efficaces de la mise en œuvre de ses obligations; UN ' 11` وضع مؤشرات وطنية لحقوق الإنسان لرصد تنفيذ البرتغال لالتزاماتها وتقييمه بفعالية؛
    Les premiers indicateurs nationaux du développement durable ont été publiés en 2000. UN نُشرت أول مؤشرات وطنية للتنمية المستدامة في عام 2000.
    Pour y parvenir, il faudrait établir des indicateurs nationaux de l’efficacité de la politique nationale de l’environnement, ainsi que des indicateurs visant à mesurer les performances environnementales de l’industrie. UN وهذا يستلزم آخر المطاف وضع مؤشرات وطنية لتحديد فعالية خطط السياسة البيئية الوطنية، ووضع مؤشرات يقاس بها اﻷداء البيئي للصناعة.
    Comme le HCDH l'avait préconisé, le Portugal avait déjà élaboré des indicateurs nationaux relatifs au droit à l'éducation et au droit à la liberté et à la sécurité de la personne. UN فوفقاً لاقتراح المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وضعت البرتغال بالفعل مؤشرات وطنية بشأن حق الشخص في التعليم والحرية وفي الأمان على شخصه.
    Dans les pays en développement, même lorsque les indicateurs nationaux se sont améliorés, la majorité des femmes rurales continuent de vivre dans des conditions de sous-développement économique et de marginalisation sociale. UN وفي البلدان النامية، بما فيها البلدان التي تنبئ مؤشراتها الوطنية عن حدوث تحسن، ما فتئت أغلبية الريفيات يعشن في ظروف التخلف الاقتصادي والتهميش الاجتماعي.
    Les indicateurs nationaux montrent une diminution notable de la mutilation génitale féminine UN انخفاض واضح في المؤشرات القومية الخاصة بممارسة ختان الإناث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد