ويكيبيديا

    "indicatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرشادية
        
    • إرشادية
        
    • الارشادية
        
    • الاسترشادية
        
    • الإرشادي
        
    • البيانية الإجمالية
        
    • افتراضية
        
    • استرشادية
        
    • الإشارية
        
    • توضيحية
        
    • سبيل البيان
        
    • الإشاري
        
    • إرشادي
        
    • التوضيحية
        
    • إرشاديا
        
    Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts indicatifs applicables aux traitements des administrateurs en poste à Nairobi. UN عنصر شؤون الموظفين استخدمت التكاليف الإرشادية لمرتبات الفئة الفنية السارية على مقر العمل بنيروبي في مقترحات الميزانية.
    Les lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays établissent des délais indicatifs pour la conduite des examens. UN وتبيِّن المبادئُ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة الجداولَ الزمنية الإرشادية لإجراء الاستعراضات.
    Approuve les budgets indicatifs globaux relatifs aux programmes de coopération de pays et programmes communs pour les pays suivants : UN يوافق على الميزانيات الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية:
    :: Fixer des objectifs indicatifs de diversité et de parité des sexes, et assurer un suivi régulier de leur réalisation. UN تحديد أهداف إرشادية بشأن التنوّع والتوازن بين الجنسين، والقيام على نحو منتظم برصد تحقيق هذه الأهداف.
    On trouvera des exemples indicatifs d'activités menées récemment par le PNUE dans ce domaine dans l'annexe au présent rapport. UN وتدرج بالمرفق لهذا التقرير أمثلة إرشادية للأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً في هذا المجال.
    Dans la section III sont présentés les chiffres indicatifs de planification (CIP), révisés et définitifs, pour le cinquième cycle. UN وفي الفرع ثالثا، تقدم أرقام التخطيط الارشادية المنقحة والنهائية للدورة الخامسة.
    Approuve les budgets indicatifs globaux relatifs aux programmes de coopération de pays et programmes communs pour les pays suivants : UN يوافق على الميزانيات الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية:
    Elle devrait également indiquer les avantages et les inconvénients ainsi que les coûts indicatifs de chacune des options proposées. UN كذلك يتعين أن يبين المقترح بوضوح المزايا والمساوئ والتكاليف الإرشادية لأي خيارات مقترحة.
    Il a été dit que fixer des objectifs indicatifs de rendement énergétique pouvait contribuer à tirer un meilleur parti des sources d'énergie. UN وقد أشير إلى الأهداف الإرشادية في مجال كفاءة الطاقة باعتبارها أدوات مهمة لتحقيق كفاءة الطاقة.
    Montants indicatifs des ressources nécessaires UN الاحتياجات الإرشادية من الموارد
    Montants indicatifs des ressources nécessaires UN الاحتياجات الإرشادية من الموارد
    Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de coopération avec les pays ci-après : UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Approuve les budgets indicatifs globaux proposés pour les programmes de pays suivants au titre de la coopération : UN يوافق على الميزانيات الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Il aurait préféré connaître les montants financiers lors de la première partie de la quarantequatrième session, même si ceuxci ne pouvaient être qu'indicatifs. UN وقال إنه كان يفضَّل تلقي الأرقام المالية في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين، حتى وإن كانت فقط أرقاماً إرشادية.
    Ces lignes directrices fixent des délais indicatifs pour les examens afin de garantir la cohérence et l'efficacité du processus d'examen. UN وتحدِّد المبادئ التوجيهية مهلاً زمنية إرشادية للاستعراضات القطرية من أجل ضمان اتساق وكفاءة عملية الاستعراض.
    Ce texte comporte notamment des critères indicatifs relatifs à la discrimination, et porte création du Conseil de prévention de la discrimination et de lutte à mener en la matière. UN ويشمل مشروع القانون أموراً منها وضع قائمة إرشادية بمعايير التمييز وإنشاء المجلس المعني بمنع التمييز ومكافحته.
    CHIFFRES indicatifs DE PLANIFICATION (CIP) DEFINITIFS DU CINQUIEME CYCLE UN أرقام التخطيط الارشادية المخصصة للدورة الخاصة
    En particulier, elle pourrait donner des indications sur les aspects procéduraux du Mécanisme et les délais indicatifs prévus dans les lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens. UN وعلى الخصوص، لعلّ المؤتمر يودّ أن يقدّم إرشادات بشأن الجوانب الإجرائية لعمل الآلية والجداول الزمنية الاسترشادية للاستعراض، الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة.
    L'utilisation des votes indicatifs devrait être encouragée. UN وينبغي تشجيع استخدام التصويت الإرشادي.
    a) Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération : UN يوافق على الميزانية البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Les montants définitifs seront également calculés sur la base de coûts indicatifs. UN وستوضع التكاليف النهائية أيضا بالاستناد إلى تكاليف افتراضية.
    Il a finalement été décidé de faire figurer dans le Guide une liste non exhaustive de facteurs indicatifs. UN وتقرر في النهاية أن تدرج في هذا الدليل قائمة غير حصرية بعوامل استرشادية.
    Budget approuvé pour 2007 et budgets indicatifs pour 2008 et 2009 UN الميزانيتان المعتمدتان لعام 2007 و2008 والميزانية الإشارية لعام 2009
    L'essentiel des chiffres disponibles jusqu'à présent n'a pas fait l'objet d'un audit et n'est censé fournir que des chiffres indicatifs, non des chiffres définitifs. UN ومعظم المعلومات المتاحة حتى الآن غير مراجَعة والمقصود منها توفير بيانات توضيحية وليست قطعية.
    Au moment de la rédaction du présent document, 16 pays avaient fait des annonces de montants indicatifs pour 2002 et neuf pays pour 2003. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أعلن 16 بلدا عن تبرعات على سبيل البيان لعام 2002 وتسعة بلدان لعام 2003.
    On trouvera dans le tableau 2 une analyse comparant le niveau d'effectifs actuel et les tableaux d'effectifs indicatifs prévus dans la résolution III/5. Tableau 2 UN ويقدم الجدول 2 تحليلاً مقارناً للوضع الحالي الخاص بالتوظيف بالنسبة لهيكل التوظيف الإشاري الوارد في القرار 3/5.
    On trouvera en outre en annexe une liste d'hôtels assortie d'une série de prix indicatifs. UN كما أُرفقت قائمة فنادق مشفوعة بنطاق إرشادي للأسعار.
    Les objectifs indicatifs portent également sur l'accès, la non-discrimination et les normes d'apprentissage minimales. UN وتسعى الأهداف التوضيحية أيضا إلى تناول معايير الوصول وعدم التمييز والحد الأدنى من التعلم.
    Il ne s'agit que de coûts indicatifs qui ne sont pas contraignants. UN وتكتسي التقديرات طابعا إرشاديا فقط فيما يخص التكاليف التي قد يجري تحملها، وليس المراد منها أن تحدد تلك التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد