Cela dit, les indiens étaient libres de se déplacer comme ils l'entendaient. | UN | وقال إن الهنود في الوقت نفسه أحرار في الانتقال أينما شاءوا. |
Quelques armes furent remises par les Tamouls aux indiens, les autres furent peut-être utilisées par la suite par l'opposition. | UN | وسلم التاميل قدرا قليلا من أسلحتهم الى الهنود ويعتقد بأنهم استخدموا الباقي منها في أنشطة معارضة لاحقة. |
Les territoires des indiens des Amériques et d'ailleurs ont été pris, pour la plupart, par la force militaire. | UN | فالاستيلاء على أراضي الهنود في اﻷمريكتين وغيرهما من اﻷماكن تم إلى حد كبير، باستخدام القوة العسكرية. |
Mais, aujourd'hui, 600 000 soldats indiens se trouvent au Cachemire, tuant, mutilant et brutalisant le peuple cachemirien. | UN | ولكن يوجد اليوم ٠٠٠ ٦٠٠ من القوات الهندية في كشمير يقتلون ويشـوهون ويعذبون شعب كشمير. |
De toute évidence, les indiens cherchent à limiter encore le rôle du Groupe d'observateurs militaires, leur objectif final étant son élimination totale. | UN | وواضح أن غاية الهند هي تهميش دور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وهدفها اﻷساسي هو اﻹنهاء الكامل لبعثة الفريق. |
Nous avons des indiens à la place, et tout le monde aime le curry. | Open Subtitles | هل لديكم مكسيكيون هنا؟ نحن لدينا هنود بدلاً عنهم، وهم جميعاً |
La réponse à apporter est d’autant plus complexe que l’intervention des autorités en faveur des indiens ne doit pas aboutir à l’établissement d’une religion officielle. | UN | والاجابة الواجب تقديمها تغدو أكثر تعقيداً نظراً إلى أن تدخل السلطات لصالح الهنود يجب ألا ينتهي إلى إقامة دين رسمي. |
Dans le cadre du transfert de technologie, des ingénieurs indiens ont été formés au Royaume-Uni ainsi que dans la région. | UN | وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها. |
Ses intentions ont été clairement exprimées dans les déclarations des dirigeants indiens ces derniers mois et ces dernières années. | UN | ولقد ظهرت هذه النوايا بشكل واضح في تصريحات القادة الهنود خلال الأشهر والسنين العديدة الماضية. |
Sans compter les indiens, Y avait-il d'autres qui sont morts de votre main ? | Open Subtitles | حسناً، إلى جانب الهنود ألم يكن هناك آخرون ماتو على يديك؟ |
Donc, les indiens étaient amis avec les colons ou pas ? | Open Subtitles | إذاً كان الهنود أصدقاء مع المستعمرين أم لا ؟ |
Et regarde ce bracelet, fabriqué par des indiens en Alaska. | Open Subtitles | وانظري الى هذا السوار، الهنود في الاسكا صنعوه |
Si les indiens s'étaient un peu plus cachés, peut-être qu'ils posséderaient encore ce pays. | Open Subtitles | إن إختبئ الهنود أكثر بقليل قد كان بأمكانهم أمتلاك هذا البلد |
Quand les indiens sont arrivés après le Défilé de Macy, ils ont apporté des dindes cuites. | Open Subtitles | لذا عندما حضر الهنود تماما بعد يوم موكب ميسي جلبوا جميع التيركي وسلخوه |
Des déclarations belliqueuses sont également émises par les dirigeants indiens. | UN | كما تصدر القيادة الهندية بيانات ذات نزعة حربية. |
Les missiles et le programme nucléaire indiens n'ont jamais été un secret. | UN | إن القذائف الهندية والبرنامج النووي الهندي لم يكونا سراً خافياً أبداً. |
"Ils pensaient que j'avais été tué pendant la guerre des indiens." | Open Subtitles | سمعت مؤخراً بانهم صدقوا بأني مُت في حروب الهندية |
Les déclarations faites par les dirigeants indiens équivalent pratiquement à un chantage nucléaire exercé par l'Inde pour imposer une solution militaire au Cachemire. | UN | إن البيانات الصادرة عن زعماء الهند ترقى بالفعل إلى ممارسة ابتزاز نووي من جانب الهند لفرض حل عسكري في كشمير. |
Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a aussi fait référence au programme relatif aux missiles indiens. | UN | وقد أشير في بيان وزير خارجية باكستان أيضاً إلى برنامج الهند الخاص بالقذائف. |
Il semble que nous dînions avec les 10 petits indiens, mais sans notre hôte. | Open Subtitles | يبدو اننا سنتناول العشاء مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا |
Trente mille indiens environ ont regagné leur pays avec l'aide de l'OIM. | UN | وتمكن نحو ٠٠٠ ٠٣ هندي من العودة إلى الوطن بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة. |
Libéré de la société puritaine, il était de plus en plus fréquemment la proie d'esprits si puissants que même les indiens en étaient effrayés. | Open Subtitles | لكن الآن ، بعيدا عن المجتمع البروتستانتي كان قد سيطرت عليه الأرواح بشدة لدرجة أنها كانت مخيفة حتى للهنود |
J'ai jamais vu une famille d'indiens, détendus au Red Lobster. | Open Subtitles | ولم أرى عائلة هندية تضع الفلفل وتنناول السرطان |
Non, je pensais plus comme des pèlerins et les indiens . | Open Subtitles | لا ، كنت أفكر أنكم مثل المهاجرين والهنود أكثر. |
Et le bon point sur les indiens de l'époque est... qu'ils ne gaspillaient rien. | Open Subtitles | وهذا الشيء العظيم في الهنود لقد أستخدموا كل شيء من الأصليين |
Objectifs Promotion des investissements indiens à l'étranger comme mécanisme de la coopération Sud-Sud | UN | :: تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج بوصفه أداة من أدوات المنافسة العالمية |
Il a caché ces os indiens sur mon terrain de golf pour ralentir le développement. | Open Subtitles | قام بـزرع هذه العظام الهنديه القديمة في ملعبي للغولف محاولاً إيقاف استثماري |
La première cérémonie des indiens célibataires de la côte-ouest au cours de laquelle 300 indiens Rajput sont en lice pour voir s'ils devraient se marier entre eux, a lieu dans notre loft. | Open Subtitles | اكبر حدث للمجتمع الغربى، حيث يجتمع 300 شخص هندى اعزب راغب فى الزواج سويا ليروا ان كانوا متوافقين للزواج من بعضهم البعض ، سيحدث فى شقتنا |
Chose que les parents indiens ne peuvent pas accepter, que leur progéniture soit capable de se débrouiller seule. | Open Subtitles | أبوين هنديين على نحو ما يمكن؟ استعرض أن ذريتهم قادرون بما يكفي |
La population, qui compte plus de 92 000 habitants, se compose des descendants d'indiens caribs et arawaks, d'Européens et d'Africains. | UN | وسكانها، الذين يتجاوز عددهم 000 92 نسمة، هم مزيج من تراث هنود الكاريبي وهنود أمريكا الجنوبية والأوروبيين والأفارقة. |