Le programme de travail de la Commission pour les cinq prochaines années pourrait par exemple être organisé comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Ce montant a été réparti comme indiqué dans le tableau suivant: | UN | وهذا المبلغ موزع على النحو المبين في الجدول التالي: |
Le nombre d'infractions de ce type enregistrées par la police dans les quatre dernières années est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Comme indiqué dans le tableau ci-dessus, le niveau d'effectifs proposés représente une augmentation nette de 26 postes. | UN | وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى الملاك الموظيفي المقترح زيادة صافية قدرها 26 وظيفة. |
Montants comptabilisés en pertes En 2010, le HCR a comptabilisé en pertes des actifs liquides d'un montant total de 5 916 857 dollars, inscrit dans les dépenses et indiqué dans le tableau 5. | UN | المبالغ المشطوبة في عام 2010، شطبت المفوضية أصولاً سائلة، على النحو الوارد في النفقات المبلغ عنها، وبلغ مجموعها 857 916 5 دولاراً، كما هو مبين في الجدول 5. |
Il a également reçu des informations sur les mesures mises en place pour chaque catégorie de personnel et sur les coûts afférents, comme indiqué dans le tableau ci-après : | UN | وزُودت اللجنة بمعلومات عن التدابير التي وضعت لكل فئة من الموظفين والتكاليف المرتبطة بها، على النحو المبين في الجدول. |
Comme indiqué dans le tableau ci-dessus, le dépassement de crédits prévu pour 2010, d'un montant net de 11 674 300 dollars, est principalement imputable à une augmentation de dépenses opérationnelles d'un montant net de 15 968 100 dollars. | UN | وحسب المبين في الجدول الوارد أعلاه، يعزى معظم صافي الزيادة المتوقعة في النفقات، البالغ 300 674 11 دولار لعام 2010، إلى زيادة صافية في الاعتماد المتعلق بالتكاليف التشغيلية قدرها 100 968 15 دولار. |
En 2002, les dépenses se sont montées au total à 926,4 millions de dollars des États-Unis, comme indiqué dans le tableau figurant à la fin du présent rapport. | UN | 59 - وبلغ مجموع الإنفاق في عام 2002 نحو 926.4 مليون دولار على النحو المبين في الجدول الوارد في نهاية هذا التقرير. |
Au cours de la période considérée, 10 membres de la MINUEE ont bénéficié d'une formation, ainsi qu'il est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وتلقى 10 من موظفي البعثة التدريب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Toutefois, il n'a pas constaté de discrimination dans ces divers cas, mais des violations des règles ou des procédures, et recommandé l'octroi d'une indemnisation aux plaignants dans 14 cas, comme indiqué dans le tableau 13. | UN | غير أنها لم تجد في أي من الحالات دليلا على حدوث تمييز، بل وجدت فقط مخالفات للقواعد أو الأنظمة أو الإجراءات، وأوصت بتعويض المدعين في 14 حالة، على النحو المبين في الجدول 13. |
Hasan demande une indemnité au titre de cinq catégories de pertes liées aux contrats comme indiqué dans le tableau ciaprès : | UN | وتطلب شركة حسن تعويضاً عن خمسة أنواع من خسائر العقود على النحو المبين في الجدول التالي: |
Comme il est indiqué dans le tableau II.8 cidessus, le niveau des effectifs reste inchangé. | UN | وكما هو مبين في الجدول ثانيا-8 أعلاه، لم يتغير حجم الملاك الوظيفي. |
On a constaté une certaine évolution lors de l'établissement du présent rapport comme indiqué dans le tableau 6 cidessus : | UN | ولدى تجميع هذا التقرير، يلاحظ أن هذا الوضع قد تغير كما هو مبين في الجدول 7 أدناه. |
En 2003, les dépenses se sont montées au total à 983 millions de dollars des États-Unis, comme indiqué dans le tableau 1. | UN | 81 - وبلغ مجموع الإنفاق في عام 2003 نحو 983 مليون دولار، كما هو مبين في الجدول 1. |
Le passif, tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessus, a été établi en tenant compte des projections relatives aux futurs affiliés, c'est-à-dire de personnes qui ne sont pas encore participants à la Caisse; il en va de même pour les avoirs, basés sur les projections relatives aux cotisations de futurs participants. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد الى الصندوق؛ وبالمثل، شملت اﻷصول اشتراكات متعلقة بداخلين جدد في المستقبل. |
Comme indiqué dans le tableau ci-après, elle comprendra quatre volets: Volets | UN | وكما يرد في الجدول أدناه، فإن تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية سيتم على أربعة مراحل: |
A.27E.12 Le montant de 6 208 400 dollars devrait permettre de financer 40 postes comme indiqué dans le tableau A.27E.10. | UN | ألف-27 هاء-12 تغطي الاحتياجات البالغة 400 208 6 دولار تكاليف استمرار 40 وظيفة على النحو المفصل في الجدول ألف-27 هاء-10. |
a Le nombre de contractants indiqué dans le tableau 3 (4 572) représente le nombre effectif de consultants et vacataires employés au cours de l’exercice biennal. | UN | )جهات غير محددة( ملاحظة: عدد المتعاقدين الوارد في الجدول ٣ )٥٧٢ ٤( هو مجموع عدد اﻷشخاص المتعاقد معهم خلال فترة السنتين. |
Le montant de 605 312 dollars indiqué dans le tableau 8 se décompose comme suit : | UN | يتألف مبلغ اﻟ ٦٠٥ ٣١٢ دولارا، الموضح في الجدول ٨، من: |
306. Se fondant sur les éléments de preuve dont il dispose, le Comité considère que Polservice a droit au règlement des factures impayées comme indiqué dans le tableau 32 ci-après. | UN | 3٠6- والفريق مقتنع، استناداً إلى الأدلة المقدمة، بأن شركة بولسرفيس لها الحق في مبالغ الفواتير غير المدفوعة على النحو المبيّن في الجدول 3٢ أدناه. |
Le pourcentage de la présence d'une personne formée à la naissance est passé de 69 % au cours de la période 1990-1999 à 87 % au cours de la période 1990-2005, comme indiqué dans le tableau 14. | UN | وارتفعت نسبة حضور شخص مدرب عند الولادة من 69 في المائة في الفترة ما بين 1990 إلى 1999 وإلى 87 في المائة في الفترة ما بين 1990 إلى 2005، كما هو موضح في الجدول رقم 14. |
Comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus, l'effectif proposé représente une réduction de 44 postes. | UN | وكما هو مبيّن في الجدول أعلاه، فإن المستوى المقترح لملاك الموظفين يمثل خفض 44 وظيفة. |
Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.30. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-30. |
123. L'ajustement positif net en volume de 800 000 dollars indiqué dans le tableau I découle, pour l'essentiel, des surcoûts associés à la section de la vérification interne des comptes et à l'utilisation des centres régionaux, comme il a été mentionné ci-dessus. | UN | ١٢٣ - التسوية اﻹيجابية الصافية في الحجم وقدرها ٠,٨ مليون دولار الواردة في الجدول اﻷول ناجمة أساسا عن أثر التكاليف اﻹضافية لقسم المراجعة الداخلية للحسابات واستخدام المراكز اﻹقليمية، كما هو موضح أعلاه. |
Le total général des recettes pour 1995 était de 1 624 millions de dollars, soit une diminution de 18 millions de dollars par rapport à 1994, comme il est indiqué dans le tableau 1 de l'annexe. | UN | وبلغت اﻹيرادات اﻹجماليــــة ٦٢٤ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٥ وهو ما يمثل نقصا بمبلغ ١٨ مليون دولار بالمقارنة مع عام ١٩٩٤ على النحو المشار إليه في الجدول ١ من المرفق. |
Depuis novembre 1995, le Conseil comprend 58 membres et non pas 51 comme indiqué dans le tableau. | UN | وأصبح هذا المجلس منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ يضم ٥٨ عضوا، لا ٥١ عضوا كما ورد في الجدول. |
Comme indiqué dans le tableau ci-après, l'Office a reçu un certain nombre de plaintes et enquêté à leur sujet. | UN | وقد تلقت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة عدداً من هذه الشكاوى، وحققت فيها، كما هو مبيَّن في الجدول أدناه. |