Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Pratique la plus favorable | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Pratique la plus favorable | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Barème général (General Schedule) | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Contributions du personnel (Staff assessment) | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
Le Comité tient à souligner que tout crédit supplémentaire dont l'Assemblée pourrait autoriser l'ouverture en relation avec le rapport du Secrétaire général devra être utilisé exclusivement aux fins pour lesquelles il a été autorisé, c'est-à-dire l'exécution des projets liés à la sécurité indiqués dans ce rapport. | UN | واللجنة تنبه إلى أن أية اعتمادات إضافية قد تأذن بها الجمعية فيما يتصل بتقرير الأمين العام يجب أن يقتصر استخدامها على الأغراض المأذون بها فحسب، أي المشاريع المتصلة بالأمن المبينة في ذلك التقرير. |
Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème, désigné sous le nom de barème des traitements de base minima. | UN | والحدود الدنيا للمبالغ التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول، الذي يسمى جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème, désigné sous le nom de barème des traitements de base minima. | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول، الذي يسمى جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème, désigné sous le nom de barème des traitements de base minima. | UN | والحدود الدنيا للمبالغ التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول، الذي يسمى جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
l L'écart entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux portés dans le tableau 4 s'expliquent comme suit : | UN | (ل) تتصل الفروق بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في جدول 4 بما يلي: |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول 4، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب (المدرجة في الجدول 4) وبالأنصبة المقررة على الــــدول الأعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول 4، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب (المدرجة في الجدول 4) وبالأنصبة المقررة على الــــدول الأعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول ٤، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب )المدرجة في الجدول ٤( وباﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول ٤، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب )المدرجة في الجدول ٤( وباﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d’un État membre qui a cessé d’exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول ٤، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب )المدرجة في الجدول ٤( وباﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول ٤، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب )المدرجة في الجدول ٤( وباﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les différences entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 4 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 4) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État membre qui a cessé d'exister. | UN | أما الاختلافات بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول 4، فتتصل بدرجة رئيسية بالمبالغ المقررة فعلا لصناديق معادلة الضرائب (المدرجة في الجدول 4) وبالأنصبة المقررة على الــــدول الأعضاء، التي لم تعد موجودة. |
Les écarts entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux qui figurent dans le tableau 6 sont imputables essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants inclus dans le tableau 6) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État Membre qui a cessé d'exister. | UN | وتتصل أساسا الفروق بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في الجدول 6 بالمبالغ المقسمة فعلا فيما يتعلق بصناديق معادلة الضرائب (المدرجة في الجدول 6) وبالاشتراكات المقررة على دولة عضو لم تعد قائمة الآن. |
L'écart entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux indiqués dans le tableau 4 est imputable essentiellement aux mises en recouvrement effectives opérées au titre des fonds de péréquation des impôts (montants qui sont inclus dans le présent tableau) et aux contributions mises en recouvrement auprès d'un État Membre qui a cessé d'exister. | UN | والفروق بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في جدول 4 تتصل أساسا بالمبالغ المقسمة فعلا لصالح صناديق معادلة الضرائب (المدرجة في هذا الجدول) وبالاشتراك المقرر المتعلق بدولة عضو لم تعد قائمة الآن؛ |
Le Comité tient à souligner que tout crédit supplémentaire dont l'Assemblée pourrait autoriser l'ouverture en relation avec le rapport du Secrétaire général devra être utilisé exclusivement aux fins pour lesquelles il a été autorisé, c'est-à-dire l'exécution des projets liés à la sécurité indiqués dans ce rapport. | UN | واللجنة تنبه إلى أن أية اعتمادات إضافية قد تأذن بها الجمعية العامة فيما يتصل بتقرير الأمين العام يجب أن يقتصر استخدامها على الأغراض المأذون بها فحسب، أي المشاريع المتصلة بالأمن المبينة في ذلك التقرير. |