ويكيبيديا

    "indique dans sa demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويشير الطلب
        
    • ويوضح الطلب
        
    • ويبين الطلب
        
    • ويذكر الطلب
        
    10. Le Pérou indique dans sa demande qu'il prévoit de traiter les zones restantes par déminage manuel. UN ويشير الطلب إلى أن بيرو تخطط لمعالجة المناطق المتبقية عن طريق إزالة الألغام بطريقة يدوية.
    Le Yémen indique dans sa demande que, selon une étude d'impact des mines terrestres réalisée entre 2000 et 2006, la superficie minée totale était, selon les données de référence initiales, de 923 332 280,8 mètres carrés, répartis sur 1 088 zones. UN 4- ويشير الطلب إلى نتائج دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية، أُجريت في الفترة من عام 2000 إلى عام 2006، أفادت بوجود ما مجموعه 088 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية 280.8 332 923 متراً مربعاً.
    16. Le Tchad indique dans sa demande que, sur le montant total requis chaque année, il prévoit une contribution nationale annuelle de 2 millions de dollars. UN 16- ويشير الطلب إلى أنه من المبلغ الإجمالي المطلوب كل عام، تنوي تشاد تخصيص مساهمة وطنية سنوية بقيمة مليوني دولار.
    Elle indique dans sa demande que son plan prévoit la participation accrue des organisations internationales de déminage. UN ويوضح الطلب أن خطة موريتانيا تتوقع زيادة مشاركة المنظمات الدولية العاملة في مجال إزالة الألغام.
    5. La Colombie indique dans sa demande que, pour identifier les zones minées, elle commence par enregistrer les < < événements > > liés aux mines antipersonnel. UN 5- ويبين الطلب أن الأسلوب الذي تتبعه كولومبيا لتحديد المناطق الملغومة يبدأ بتسجيل " الحوادث " المرتبطة بالألغام المضادة للأفراد.
    18. La Colombie indique dans sa demande que le Gouvernement colombien a veillé à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour renforcer la capacité de déminage humanitaire jusqu'en 2012. UN 18- ويذكر الطلب أن حكومة كولومبيا قد ضمنت توافر الموارد الضرورية لزيادة القدرة على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية حتى عام 2012.
    22. La Colombie indique dans sa demande que l'application de l'article 5 a eu d'importantes retombées socioéconomiques positives. UN 22- ويشير الطلب إلى تحقيق مكاسب اجتماعية - اقتصادية جمة نتيجة لتنفيذ المادة 5.
    7. Le Venezuela indique dans sa demande les zones qui seront traitées durant chaque année de la période de prolongation demandée. UN 7- ويشير الطلب إلى المناطق التي ستُعالج في كل عام من فترة التمديد المطلوبة.
    3. Le Royaume-Uni indique dans sa demande qu'en juin 1982, une étude générale avait permis de localiser 113 champs de mines d'une superficie totale de 7 353 700 m², et quatre zones soupçonnées de contenir des mines, d'une superficie totale de 5 225 200 m². UN 3- ويشير الطلب إلى أن مسحاً عاماً أجري في حزيران/يونيه 1982 قد سجل وجود 113 حقل ألغام على امتداد 700 353 7 متر مربع و4 مناطق يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام ويبلغ مجموع مساحتها 200 225 5 متر مربع.
    7. L'Algérie indique dans sa demande que, durant la phase initiale, les troupes du génie de combat avaient recouru au nettoyage mécanique et manuel. UN 7- ويشير الطلب إلى أن التطهير الأولي أظهر استعمال سلاح المهندسين أساليب تطهير آلية ويدوية.
    L'Algérie indique dans sa demande que les expériences faites récemment dans l'est du pays permettent de supposer que les travaux de dépollution peuvent se poursuivre à une cadence mensuelle de 4,9 kilomètres par unité. UN ويشير الطلب إلى أن الخبرة المكتسبة مؤخراً في الشرق تبين إمكانية الاستمرار في التطهير بمعدل 4.9 كيلومترات في الشهر بواسطة وحدتين.
    14. L'Algérie indique dans sa demande que certains facteurs peuvent influer sur la réalisation du plan de travail pour la période de prolongation. UN 14- ويشير الطلب إلى وجود بعض العوامل التي قد تؤثر في تنفيذ خطة التمديد المرغوبة.
    L'Algérie indique dans sa demande que ces sites sont entrés dans la mémoire collective de la population et sont devenus des lieux de commémoration de cet événement important dans l'histoire de l'Algérie. UN ويشير الطلب إلى أن ذينك الموقعين أصبحا جزءاً من الذاكرة الجماعية للسكان وأضحيا مكانين يتجمع فيهما الناس لإحياء هذه الذكرى الهامة في تاريخ الجزائر.
    Le Chili indique dans sa demande que le délai repose sur l'évaluation des conditions géographiques et climatologiques ainsi que sur la disponibilité du personnel, ces facteurs ayant tous une incidence sur le respect de l'échéance prévue à l'article 5. UN ويشير الطلب إلى أن مقدار هذه المدة يستند إلى تقييم الظروف الجغرافية والمناخية، فضلاً عن مدى توافر الموظفين، وهو ما سيؤثر على تنفيذ الجدول الزمني المنصوص عليه في المادة 5.
    4. Chypre indique dans sa demande que, dès 1983, elle a procédé au déminage de 10 champs de mines situés près de la < < zone tampon > > et qu'elle en a déminé deux autres en 2002. UN 4- ويشير الطلب إلى أن قبرص طهّرت عشرة حقول ألغام قرب " المنطقة العازلة " منذ عام 1983، وطهّرت في عام 2002 حقلين آخرين.
    13. Le Tchad indique dans sa demande que sur les 43 kilomètres linéaires à déminer que comptait initialement le champ de mines de Wadi Doum, il en reste 38 à traiter, ce qui, compte tenu de la largeur moyenne du champ, représente une surface totale de plus de 3 millions de mètres carrés. UN 13- ويشير الطلب إلى أنه من أصل 43 كيلومتراً في وادي دوم، لا يزال يتعين معالجة 38 كيلومتراً بمساحة تزيد على 3 ملايين متر مربع.
    15. Le Tchad indique dans sa demande que l'exécution du plan nécessite le versement de contributions financières annuelles et la création de deux nouvelles unités de déminage. UN 15- ويشير الطلب إلى أن تنفيذ الخطة يعتمد على الحصول على المساهمات المالية السنوية اللازمة وإنشاء وحدتين جديدتين لإزالة الألغام.
    12. La Mauritanie indique dans sa demande que les capacités de déminage actuelles s'établissent à 120 démineurs, un chiffre qui devrait diminuer après le départ à la retraite de 60 d'entre eux. UN 12- ويوضح الطلب أن القوة البشرية لعمليات إزالة الألغام تتألف في الوقت الراهن من 120 خبير إزالة ألغام وسينخفض العدد هذا العام بسبب تقاعد 60 منهم.
    6. La République démocratique du Congo indique dans sa demande que l'évaluation de l'action antimines en cours et les études menées dans le cadre de la GMAS permettront d'établir une nouvelle référence s'agissant de la contamination dans le pays. UN 6- ويوضح الطلب أن التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة الجاريين بشأن مكافحة الألغام سيوفران بيانات أساسية جديدة بشأن التلوث في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    7. La République démocratique du Congo indique dans sa demande que pour éviter les erreurs du passé une stratégie nationale et des normes nationales de l'action antimines seraient élaborées, l'objectif des normes nationales étant de garantir le respect des missions, les procédures opérationnelles sur le terrain et les procédures d'établissement des rapports. UN 7- ويوضح الطلب أنه من أجل تفادي ارتكاب أخطاء الماضي، ستُستكمل استراتيجية وطنية وتوضع معايير وطنية لمكافحة الألغام الغرض منها ضمان إنجاز المهام المسندة والعمليات على الأرض وإجراءات الإبلاغ.
    17. La Colombie indique dans sa demande que les activités relatives à l'assurance qualité sont réalisées par des superviseurs nationaux et des observateurs internationaux de l'Organisation interaméricaine de défense relevant de l'Organisation des États américains. UN 17- ويبين الطلب أن ضمان الجودة في كولومبيا يُكفل بوجود مشرفين وطنيين ومراقبين دوليين من مجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية التابع لمنظمة الدول الأمريكية.
    16. La République démocratique du Congo indique dans sa demande que, pour mener à bien l'ensemble des composantes de la lutte antimines, y compris les études menées dans le cadre de la GMAA et de la GMAS, le budget prévisionnel annuel s'établit à 30,4 millions de dollars États-Unis. UN 16- ويبين الطلب أن الميزانية السنوية المؤقتة هي 30.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لجميع الأنشطة المتعلقة بمكافحة الألغام، بما فيها التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة المتعلقين بمكافحة الألغام.
    8. Le Tchad indique dans sa demande qu'au cours de la période 20092011, 5 millions de dollars des ÉtatsUnis seront nécessaires chaque année (soit, au total, 15 millions de dollars). UN 8- ويذكر الطلب أن المبلغ المطلوب توفيره سنوياً أثناء الفترة 2009-2011 هو 5 ملايين دولار أمريكي (أي ما مجموعه 15 مليون دولار أمريكي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد