Veuillez indiquer également si le témoignage d'une femme a la même valeur que celui d'un homme. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الشهادة التي تدلي بها امرأة تساوي، في حجيّتها، شهادة الرجل. |
indiquer également si l'État partie a mis en place un nouveau plan d'action et, le cas échéant, apporter des explications sur celui-ci. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت خطة عمل جديدة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن هذه الخطة. |
indiquer également si la loi incrimine le viol conjugal. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان النظام القانوني يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة. |
Veuillez indiquer également si des policiers ont reçu cette formation. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان ضباط الشرطة الذكور قد تلقوا تدريباً مماثلاً. |
indiquer également si les centres de détention sont accessibles aux détenus handicapés. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت مرافق السجون مهيّأة للمحتجزين ذوي الإعاقة. |
indiquer également si les femmes qui portent plainte reçoivent de l'assistance. | UN | يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المساعدة متاحة للنساء لتقديم الشكاوى. |
indiquer également si l'État partie envisage de promulguer une loi et de mettre au point une stratégie visant à remédier à la traite et à l'exploitation des êtres humains. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية لمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم. |
indiquer également si des programmes ou politiques visant à améliorer la situation des personnes déplacées comportent une dimension hommes-femmes. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت البرامج أو السياسات الرامية إلى تحسين حالة المشردين تشمل منظوراً جنسانياً. |
indiquer également si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان. |
indiquer également si ces registres sont pleinement conformes aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 17 de la Convention et préciser quelles mesures l'État partie a prises pour veiller à ce que ces registres soient dûment établis et tenus à jour. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت تلك السجلات تتوافق كلياً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية وذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتأكد من أن تلك السجلات قد وضعت حسب الأصول وتحدَّث باستمرار. |
indiquer également si l'État partie envisage d'élaborer une politique nationale relative à l'égalité des sexes. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين. |
indiquer également si l'État partie envisage d'élaborer des politiques et programmes visant à prévenir, protéger, aider et soutenir juridiquement les victimes de traite, y compris celles qui sont soumises à la prostitution forcée. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي وضع سياسات وبرامج تُعنى بتوفير الوقاية والحماية والمساعدة والدعم القانوني لضحايا الاتجار بالبشر، بمن فيهم من استُغلوا في الإكراه على البغاء. |
indiquer également si la loi protège l'égalité des droits des femmes en matière de propriété en cas de dissolution du mariage. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون يحمي حق المرأة المتساوي في الممتلكات، عند فسخ الزواج. |
indiquer également si cette définition vise des actes commis par des acteurs publics et privés et comprend la discrimination directe et indirecte. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان ذلك التعريف يتضمن أفعالاً ارتكبتها جهات فاعلة عامة أو خاصة، ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر. |
indiquer également si l'État partie prévoit d'élaborer et d'adopter une loi générale contre la discrimination. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم صياغة واعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز. |
indiquer également si les organisations féminines ont été invitées à participer au processus de réforme du secteur de la sécurité. | UN | يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني. |
Veuillez indiquer également si la lutte contre la traite d'êtres humains et la prostitution forcée constitue une priorité du Gouvernement et si les ressources allouées sont en adéquation avec la tâche à accomplir. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت مكافحة الاتجار بالبشر والإجبار على ممارسة البغاء تُعد بمثابة أولويات في صدر اهتمامات الحكومة وما إذا كانت الموارد المخصصة لهذا الغرض تتواءم مع تلك المهمة. |
Veuillez indiquer également si le programme national de prévention et de lutte contre l'infection par le VIH/sida (2007-2010) mentionné dans le septième rapport périodique contient des mesures spécifiques visant à réduire le nombre d'infections chez les femmes. | UN | ويرجى الإشارة كذلك إلى ما إذا كان البرنامج الوطني لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته (2007-2010) المشار إليه في التقرير الدوري السابع يتضمن أي تدابير محددة تستهدف تخفيض عدد الإصابات في صفوف النساء. |
indiquer également si l'État partie a rejeté, pour quelque motif que ce soit, une demande d'extradition et a, partant, fait le nécessaire pour exercer lui-même l'action pénale. | UN | ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت الدولة قد رفضت، لسبب ما، أي طلب تسليم وبدأت بنفسها بعد ذلك الملاحقات القضائية. |
indiquer également si la Convention prime la législation interne en cas de conflit et fournir des renseignements sur les cas dans lesquels la Convention a été invoquée par des femmes pour revendiquer leurs droits devant les tribunaux. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تحظى أيضاً بالأسبقية في حالات التنازع مع القانون المحلي، وتقديم معلومات عن حالات احتجت فيها نساء بالاتفاقية في أثناء المطالبة بحقوقهن أمام المحاكم. |
indiquer également si les cas présumés de traite d'enfants vivant en orphelinat par des employés de ces institutions à des fins de prostitution forcée ont fait l'objet d'enquêtes et, dans l'affirmative, à quel résultat ont abouti ces enquêtes. | UN | ويرجى كذلك تحديد ما إذا كانت تحقيقات قد أجريت في الدعاوى المتعلقة بتعرض الأطفال المودعين دور أيتام للاتجار بهم على يد موظفي هذه الدور لأغراض البغاء القسري، وذكر نتائج هذه التحقيقات إذا أُجريت. |
indiquer également si des mesures urgentes sont prises pour garantir la satisfaction des besoins alimentaires essentiels, en particulier pour les ménages ruraux, conformément à l'Observation générale no 12 du Comité. | UN | ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير عاجلة لضمان تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية، لا سيما للأسر الريفية، وفقاً للتعليق العام للجنة رقم 12. |
indiquer également si l'État partie prévoit d'adopter ou d'examiner une loi visant spécifiquement à lutter contre la traite des femmes et des filles. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه. |
indiquer également si M. al-Attiyah est toujours en détention et, dans l'affirmative, préciser quelle est sa situation. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كان السيد العطية لا يزال محتجزاً، وإن كان الأمر كذلك، يرجى بيان حالته. |
indiquer également si l'État partie envisage d'adopter une loi régissant l'union libre afin d'accorder aux femmes des moyens de protection et de recours en cas de séparation. | UN | ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قوانين تنظِّم حياة الأسرة بحكم الواقع بغية توفير الحماية وسُبل الانتصاف للمرأة في حالة الانفصال. |