ويكيبيديا

    "industrialisation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصنيع
        
    • لتصنيع
        
    Toutefois, le rôle de ce secteur dans l'industrialisation de l'Afrique doit être maintenu. UN وعلى الرغم من ذلك تتعين استدامة دور هذا القطاع في تصنيع أفريقيا.
    Les pays n'ont pas respecté les engagements qu'ils avaient pris en vue de mobiliser les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre du programme d'industrialisation de l'Afrique. UN وأضافت أن البلدان لم تف بالتزاماتها فيما يتعلق بحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج تصنيع أفريقيا.
    Avec le soutien et l'aide de ses partenaires internationaux, la CAMI pourra jouer un rôle déterminant dans l'industrialisation de l'Afrique. UN ويمكن لمؤتمر كامي، بدعم من شركائه الدوليين وبمساعدتهم، أن يقوم بدور حاسم في تصنيع أفريقيا.
    Cependant, conformément à la Déclaration de Yaoundé, l'ONUDI espère accorder une priorité élevée à l'industrialisation de l'Afrique et à la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN ولكن، وفقا ﻹعلان ياوندي، تأمل اليونيدو أن تعطي أولوية عالية لتصنيع افريقيا وتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا.
    En parallèle avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation de l'unité africaine, l'ONUDI a cherché à promouvoir activement la coopération économique en faveur de l'industrialisation de l'Afrique dans le cadre de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN فقد عملت اليونيدو بنشاط إلى جانب اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية، على تشجيع التعاون الاقتصادي الدولي لتصنيع افريقيا في إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    La communauté internationale est vivement engagée à soutenir l'industrialisation de l'Afrique par l'intermédiaire du Nouveau Partenariat pour le développement. UN وحثّ المجتمع الدولي على توجيه دعمه لجهود تصنيع أفريقيا من خلال إطار الشراكة الجديدة لأفريقيا.
    v) Adoption de mesures d'appui au secteur privé lui permettant de s'organiser et de se mobiliser afin de véritablement contribuer à l'industrialisation de l'Afrique; UN ' ٥ ' وضع ترتيبات لدعم الجهود التي يبذلها القطاع الخاص لتنظيم وتهيئة نفسه لتحقيق مساهمة فعالة في تصنيع أفريقيا؛
    L'apogée de cet événement a été la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique et du quarantième anniversaire de l'ONUDI. UN وقد تتوّج ذلك الحدث الهام بالاحتفال بيوم تصنيع أفريقيا وبالذكرى السنوي الأربعين لإنشاء اليونيدو.
    Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Ils se sont félicités des efforts déployés par l'ONUDI pour se restructurer et mettre en oeuvre ses programmes prioritaires et ont encouragé son Directeur général à continuer d'intensifier les efforts faits par l'Organisation pour accélérer l'industrialisation de l'Afrique. UN ورحبوا بالجهود التي تبذلها اليونيدو ﻹعادة تشكيل هيكلها وتنفيذ برامجها ذات اﻷولوية وشجعوا المدير العام على مواصلة تكثيف الجهود التي تضطلع بها اليونيدو بغية التعجيل في تصنيع أفريقيا.
    Participation du secteur privé à l'industrialisation de l'Afrique. UN مشاركة القطاع الخاص في تصنيع افريقيا.
    3. L'ONUDI participe activement à la mise en oeuvre du programme de la Décennie par le biais du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique. UN ٣ - وأضاف أن اليونيدو تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ أنشطة العقد من خلال خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    La délégation tanzanienne appuie énergiquement le Plan de travail ainsi que les programmes visant la réalisation des objectifs de l’Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique. UN وقال ان وفده يدعم بقوة خطة اﻷعمال وتنفيذ البرامج الموجهة نحو متابعة أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا .
    Encourage les investissements nationaux et étrangers propres à accélérer la croissance industrielle; propose des mesures visant à accroître le rendement des industries du secteur public et à renforcer le rôle du secteur privé dans l'industrialisation de la région; UN تشجيع الاستثمارات المحلية واﻷجنبية لتعجيل النمو الصناعي، واقتراح تدابير لرفع كفاءة القطاع العام الصناعي ولتعزيز دور القطاع الخاص في تصنيع المنطقة؛
    Je suis également heureux de noter le lancement, le mois dernier à Abidjan, de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique par les chefs d'État et de gouvernement africains. UN ويسرنــي أيضــا أن أشير إلى اﻹعلان الصادر في الشهر الماضي في أبيدجان عن رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية ببدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    Notant en outre les priorités énoncées dans le Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, UN " وإذ يلاحظون أيضا اﻷولويات المدرجة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    Notant en outre les priorités énoncées dans le Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, UN واذ يلاحظون أيضا اﻷولويات المدرجة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا ،
    b) Accorder un rang élevé de priorité à l'industrialisation de l'Afrique et à la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique; UN )ب( تعطى أولوية عالية لتصنيع افريقيا ولتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا؛
    b) Le lancement, compte tenu de ce qui précède, d'un appel à la communauté internationale pour qu'elle contribue à instaurer un climat extérieur favorable à l'industrialisation de l'Afrique, notamment grâce à l'allégement de la dette et à la protection des industries naissantes; UN )ب( مناشدة المجتمع الدولي، في ضوء ما تقدم أعلاه، أن يساعد على إيجاد بيئة خارجية مؤاتية لتصنيع افريقيا بالاستعانة بوسائل شتى ومنها خفض الديون وحماية الصناعات الوليدة؛
    , dans laquelle la Conférence générale a souligné que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel devrait porter une attention spéciale à l'industrialisation des pays les moins avancés et accorder un rang élevé de priorité à l'industrialisation de l'Afrique et à la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie, Page UN 6GC.5/Res.1 بشأن تصنيع أقل البلدان نموا، والقرار GC.5/Res.20 ، الذي يتضمن إعلان ياوندي)٢(، الذي أكد أن المنظمة ستولي اهتماما خاصا لتصنيع أقل البلدان نموا وتعطي أولوية عالية لتصنيع أفريقيا ولتحقيق أهداف العقد الثاني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد