Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Les diverses organisations spécialisées œuvrant pour le développement industriel en Afrique devraient redoubler d'efforts pour que ces objectifs soient atteints. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا. |
4. Evaluation thématique du Programme de gestion stratégique du développement industriel en Afrique (SMID) | UN | ٤ - التقييم الموضوعي لبرنامج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية في افريقيا |
Du fait que le secteur industriel en Afrique est actuellement réduit, le rôle à jouer ne sera pas facile. | UN | ولما كان القطاع الصناعي في افريقيا صغيرا حاليا، فإن هـذا الدور سيتطلب جهـودا فائقــة. ويمكــن للاستثمــار |
Cette initiative doit bénéficier de l'appui de tous en raison de la nature multiforme du développement industriel en Afrique. | UN | ويجب ضم الجهود معا لدعم تلك المبادرة، بالنظر إلى الطابع الجامع للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
Rapport 2011 sur le développement économique en Afrique: Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial | UN | تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Le développement économique en Afrique : promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Les activités de développement des institutions des Nations Unies pour appuyer le développement industriel en Afrique devraient être mieux réparties. | UN | إن أنشطة التنمية التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة دعما للتنمية الصناعية في أفريقيا ينبغي تنسيقها على نحو أفضل. |
sur le développement industriel en Afrique, en coopération avec la CEA. | UN | ورعت في أوائل عام ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، دورة تخصصية قطاعية للتنمية الصناعية في أفريقيا. |
Mondialisation et développement industriel en Afrique | UN | العولمة والتنمية الصناعية في أفريقيا |
v) Groupe de travail technique interinstitutions de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique sur le commerce, les investissements et le développement industriel en Afrique. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل التقني المشترك بين الوكالات التابع للمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا والمعني بالتجارة والاستثمار والتنمية الصناعية في أفريقيا. |
v) Groupe de travail technique interinstitutions de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique sur le commerce, les investissements et le développement industriel en Afrique. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل التقني المشترك بين الوكالات التابع للمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا والمعني بالتجارة والاستثمار والتنمية الصناعية في أفريقيا. |
v) Groupe de travail technique interinstitutions de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique sur le commerce, les investissements et le développement industriel en Afrique. | UN | ' ٥ ' الفريق العامل التقني المشترك بين الوكالات التابع للمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا والمعني بالتجارة والاستثمار والتنمية الصناعية في أفريقيا. |
En mai 1997, le Plan d’action de l’Alliance -- schéma global du développement industriel en Afrique -- a été adopté par l’Organisation de l’Unité africaine (OUA) avant d’être entériné par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/208. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، اعتمدت منظمة الوحدة اﻷفريقية خطة عمل التحالف - والتي تمثل إطارا شاملا للتنمية الصناعية في أفريقيا - وأقرتها من ثم الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٠٨. |
Cela étant, il est indispensable d’insister sur la nécessité de redoubler d’efforts pour accélérer le développement industriel en Afrique par le biais de stratégies adoptées sous l’impulsion du secteur privé et de nouveaux partenariats mondiaux. | UN | وفي ضوء ما هو مذكور أعلاه فإن من المهم التأكيد على أن هناك حاجة إلى بذل جهود جديدة من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا عن طريق استراتيجيات ومشاركات عالمية جديدة يقودها القطاع الخاص. |
En outre, il formule des recommandations quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique, dans le nouvel environnement mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات التي تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة. |
En outre, il formule des recommandations quant à la manière de promouvoir le développement industriel en Afrique, dans le nouvel environnement mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرض التقرير توصيات بشأن السياسات تبين الكيفية التي يمكن بها تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة. |
Développement industriel en Afrique | UN | التنمية الصناعية في افريقيا |
6. Prie l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel de prêter pleinement son concours à l'amélioration de la compétitivité du secteur industriel en Afrique et à la formulation de mesures propres à l'améliorer compte tenu de la conclusion des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay; | UN | ٦ - تطلـب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الكاملة من أجل تحسين القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في افريقيا ووضع التدابير لتحسينها في ضوء اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ |
Ce plan d'action est devenu le pilier de la transformation industrielle du continent et met à profit les enseignements tirés de 10 années de développement industriel en Afrique. | UN | وقالت إنَّ خطة العمل تلك أرست الأساس للتحول الصناعي في أفريقيا واستخلصت دروساً من العقد المنصرم للتنمية الصناعية لأفريقيا. |
Toutefois, une telle hausse de la valeur ajoutée manufacturière suppose un environnement économique propice, appuyé par un développement adéquat de l'infrastructure de façon à minimiser les coûts de transaction, qui constituent un obstacle majeur à une croissance plus rapide du secteur industriel en Afrique. | UN | بيد أن هذه الزيادة المقابلة في القيمة المضافة للصناعة التحويلية تتطلب بيئة مواتية اقتصاديا، تصحبها البنية الأساسية الداعمة اللازمة للإقلال إلى أدنى حد من تكاليف المعاملات، وهي عقبة رئيسية تحول دون ارتفاع معدل النمو في القطاع الصناعي في أفريقيا. |