ويكيبيديا

    "industrielle de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعي
        
    • الصناعية في
        
    • صناعي
        
    • الصناعية لعام
        
    • والصناعة لأغراض
        
    • الصناعة في شانلي
        
    • صناعيا
        
    • الأخشاب المستديرة الصناعية
        
    • صناعية على
        
    Entre 1989 et 1992, la production industrielle de l'ensemble de la région a baissé de plus de 40 %. UN فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة.
    Par ailleurs, la Commission n'a pas la preuve que l'Iraq a atteint le stade de la production industrielle de ces matériels et produits. UN ومن ناحية أخرى، لم تعثر اللجنة على دليل يفيد بأن العراق قد بلغ مرحلة اﻹنتاج الصناعي لهذه المواد والمعدات.
    Elle se compose d'un superviseur des inspections industrielles, de deux agents de sécurité industrielle de catégorie II, de six agents de sécurité de catégorie I et d'un inspecteur d'usines. UN وتتكون الوحدة من مشرف على عمليات التفتيش الصناعي وموظفَين اثنين معنيين بالسلامة الصناعية من الفئة الثانية، وستة موظفين معنيين بالسلامة الصناعية من الفئة الأولى، ومفتش واحد معني بالمصانع.
    Les mesures préférentielles en matière d'attribution de marchés publics jouent un rôle fondamental dans la politique industrielle de l'Afrique du Sud. UN وتؤدي السياسات التفضيلية المتعلقة بالمشتريات الحكومية دوراً رئيسياً في السياسات الصناعية في جنوب أفريقيا.
    :: Recherche - développement et production industrielle de pesticides respectueux de l'environnement UN ● اجراء بحوث خاصة بمبيدات الآفات غير المضرة بالبيئة وتطويرها وزيادة انتاجها الصناعي
    Israël offre également une infrastructure temporaire à la zone industrielle de Gaza, une gare maritime ultra moderne que doit administrer l'Autorité portuaire d'Israël. UN وتوفر إسرائيل أيضا بنية ربط أساسية بين مجمع غزة الصناعي ومحطة للشحن من أحدث طراز تديرها هيئة المواني اﻹسرائيلية.
    Ce processus avait eu pour autre résultat une modification de la structure industrielle de l'économie chinoise sur le plan de la propriété. UN ومن النتائج الأخرى لهذه العملية تغير الهيكل الصناعي للاقتصاد الصيني من حيث الملكية.
    La première installation industrielle de combustible nucléaire du Brésil, située à Resende, est maintenant pleinement opérationnelle. UN ويعمل مرفق الوقود النووي الصناعي الأول في البرازيل، الواقع في رزندي، بشكل كامل حاليا.
    La première installation industrielle de combustible nucléaire du Brésil, située à Resende, est maintenant pleinement opérationnelle. UN ويعمل مرفق الوقود النووي الصناعي الأول في البرازيل، الواقع في رزندي، بشكل كامل حاليا.
    Les exportations proviennent de la seule production industrielle de la SOMIKIVU à Lueshe. UN تأتي الصادرات من الإنتاج الصناعي وحده لشركة سوميكيفو في لويشي.
    L'intégration de l'Asie dans les réseaux mondiaux d'innovation ouvre des débouchés mais elle pose des problèmes pour la modernisation industrielle de la région; UN فبينما يتيح اندماج آسيا في شبكات الابتكار العالمية فرصاً جديدة، فإنه يطرح تحديات أمام تحسين القطاع الصناعي في المنطقة.
    Cuba a organisé un séminaire régional de formation sur l'utilisation industrielle de plantes médicinales et aromatiques. UN واضطلعت كوبا بدورة تدريبية اقليمية بشأن الاستخدام الصناعي للنباتات الطبية والعطرية.
    Ce fait supposera une importante restructuration industrielle de la région afin que cette dernière soit capable de faire face à une concurrence internationale accrue. UN وسيستتبع ذلك حدوث تكيف كبير للهيكل الصناعي فـــي المنطقـــة للتصدي للمنافسة الدوليـــة المتزايدة.
    La croissance industrielle de la province est également encourageante, avec une moyenne annuelle de 24,9 %. UN كما أن النمو الصناعي في الاقليم يدعو الى التفاؤل. فهو ينمو بمتوسط ٢٤,٩ في المائة سنويا.
    Selon le paragraphe 24, 45 sociétés se sont implantées dans la zone industrielle de Burkan, voisine de la colonie de peuplement d'Ariel. UN ويرد في الفقرة ٢٧ أن هناك ٤٥ مؤسسة تعمل في مجمع بوركان الصناعي المتاخم لمستوطنة آرييل.
    Réduction de la pollution industrielle de l'eau au profit des collectivités pauvres UN التخفيف من تلوث المياه الناجم عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة
    La zone industrielle de Gaza, qui devrait ouvrir au milieu de 1998, fournira des emplois à 20 000 Palestiniens et offrira individuellement aux Palestiniens une autre solution que de travailler en Israël. UN أما المنطقة الصناعية في غزة، التي من المقرر افتتاحها في منتصف ٨٩٩١، فإنها ستوفر العمل ﻟ٠٠٠ ٠٢ فلسطيني وتوفر للفلسطينيين فرصة بديلة للعمل في إسرائيل.
    Les domaines prioritaires pour les investisseurs étrangers étaient déterminés en fonction de la politique industrielle de la Chine. UN واضاف قائلا إن المجالات ذات اﻷولوية للمستثمرين اﻷجانب تحدد استنادا إلى السياسة الصناعية في الصين.
    Nous avons déjà pris des mesures concrètes pour renforcer le développement des technologies de l'information et des télécommunications et, avec les investisseurs étrangers, nous avons mis au point un projet de construction d'une zone industrielle de haute technologie à la périphérie de la capitale. UN وقد اتخذنا بالفعل خطوات ملموسة من أجل دعم تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع مستثمرين أجانب، بدأنا في العمل التمهيدي نحو إنشاء متنزه صناعي لتكنولوجيا المعلومات على مشارف العاصمة.
    La politique industrielle de 2009 vise à intégrer les femmes dans le processus d'industrialisation. UN وأحد أهداف السياسة الصناعية لعام 2009 هو تعميم وجود المرأة في عملية التصنيع.
    Le Gouvernement chinois a autorisé la Commission scientifique, technique et industrielle de défense nationale à exercer un contrôle sur les exportations de produits nucléaires en coordination avec d'autres services gouvernementaux compétents. UN وخولت الحكومة الصينية للجنة العلم والتكنولوجيا والصناعة لأغراض الدفاع المدني ممارسة الرقابة على الصادرات النووية بالتنسيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'assistance technique à la restructuration industrielle de Sanliurfa (Turquie) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمساعدة التقنية لإعادة هيكلة الصناعة في شانلي أورفا، بتركيا
    Quarante-cinq sociétés se sont implantées dans la zone industrielle de Burkan, voisine de la colonie de peuplement d’Ariel. Elles fabriquent surtout des textiles et des plastiques destinés à l’exportation. UN ٢٤ - ويوجد ٤٥ مشروعا صناعيا تعمل في مجمع بوركان الصناعي المتاخم لمستوطنة آرييل، ومعظمها يعمل في إنتاج اﻷقمشة واللدائن ﻷغراض التصدير.
    Actuellement, on estime la production industrielle de bois rond tirée des forêts plantées à 331 millions de mètres cubes, soit 22 % du volume mondial. UN 28 - وتقدر الإمدادات السنوية الحالية من الأخشاب المستديرة الصناعية المستمدة من الغابات المزروعة بـ 331 مليون متر مكعب، أي ما يعادل 22.2 في المائة من الأخشاب المستديرة الصناعية في العالم.
    Il ne s'agit pas d'un instrument exclusivement destiné à ceux qui possèdent des armes ou disposent de la capacité industrielle de les mettre au point. UN إنها ليست فقط للذين يملكون الأسلحة أو قدرة صناعية على تطوير الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد