ويكيبيديا

    "industries militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصنيع العسكري
        
    • الصناعات العسكرية
        
    À cette occasion, il s'est entretenu séparément avec le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, et avec le Directeur de la Société iraquienne des industries militaires, le général Amer Mohammad Rasheed al Ubeidi. UN وخلال ذلك الوقت، أجرى الرئيس التنفيذي مناقشات منفصلة مع السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء العراقي، ومع اللواء عامر محمد رشيد العبيدي مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية.
    À Al Salman, l'unité responsable des armes biologiques est placée sous la tutelle administrative du Département de recherche médico-légale du Centre de recherche technique de la société des industries militaires. UN وفي السلمان، كان فريق اﻷسلحة البيولوجية يتبع إداريا إدارة البحوث القضائية التابعة لمركز اﻷبحاث التقنية التابع لهيئة التصنيع العسكري.
    6. Rencontre entre le Directeur du Service des industries militaires et des membres de l'équipe d'inspection (UNSCOM 54) UN ٦ - لقاء مدير هيئة التصنيع العسكري مع أعضاء فريق التفتيش (UNSCOM 54)
    Deuxièmement, dans sa réponse à ma lettre du 17 novembre, dans laquelle je demande accès aux archives pertinentes du Ministère de la défense iraquien, de la Société des industries militaires et d'autres services gouvernementaux, l'Iraq élude la question posée et ne s'engage pas à accorder l'accès demandé. UN ثانيا، في الرد على رسالتي المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، يلاحظ أن التفسير الذي قدمه العراق ردا على طلبنا بتمكيننا من الاطلاع على السجلات ذات الصلة لدى وزارة الدفاع العراقية وهيئة التصنيع العسكري وسائر اﻹدارات الحكومية يتجنب المسألة المطروحة ولا يقدم التزاما بتمكيننا من هذا الاطلاع.
    La reconversion des industries militaires à des fins pacifiques est en elle-même un problème mondial qui requiert des solutions de portée internationale. UN وذكر أن تحويل الصناعات العسكرية الى الاستخدامات السلمية المثمرة يشكل بطبيعته مشكلة دولية تتطلب حلولا دولية.
    La politique de transformation des industries militaires à des fins civiles et d'utilisation des forces armées dans le processus de reconstruction ont été vigoureusement poursuivies. UN وتتبع على نحو نشط سياسة تحويل الصناعات العسكرية إلى الاستخدام المدني واستخدام القوات المسلحة في قطاع إعادة التعمير.
    La Commission présume que les conclusions de cette enquête sont pertinentes pour l'exécution de son mandat, notamment parce que Hussein Kamal dirigeait à l'époque la Société des industries militaires, l'entité responsable des programmes d'armements interdits. UN ويفترض أن النتائج التي توصل اليها هذا التحقيق لها صلة بولاية اللجنة ﻷسباب ليس أقلها أن حسين كامل كان لفترة من الزمن رئيسا لهيئة التصنيع العسكري التي هي المنظمة الرئيسية المسؤولة في العراق عن برامج اﻷسلحة المحظورة.
    Par une lettre datée du 13 octobre 1997, la partie iraquienne a communiqué des documents décrivant la dissolution, le 21 août 1995, de 9 des 11 sociétés iraquiennes participant à des activités d'achat pour le compte de la Commission des industries militaires. UN وقدم النظير العراقي، بواسطة رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وثائق تصف ما تم في ١٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ من تصفية لتسع من الشركات اﻹحدى عشرة التي تزاول أنشطة الشراء فيما بعد الحرب لصالح هيئة التصنيع العسكري.
    77. Selon l'Iraq, à ce stade de la mise au point, c'est-à-dire au milieu de 1988, un rapport intérimaire avait été présenté à la Société des industries militaires. UN ٧٧ - ونقلا عن العراق، فإنه في هذه المرحلة من التطوير، في منتصف عام ١٩٨٨، جرى تقديم تقرير مرحلي إلى هيئة التصنيع العسكري.
    IV. Un autre groupe de l'équipe des communications du Centre de contrôle et de vérification continus a visité l'usine Al Amine, à Amariya, dans la zone de Felouja, qui dépend de l'Office des industries militaires. Cette unité est soumise à la surveillance au moyen de caméras. UN رابعا: زارت مجموعة أخرى من فريق الاتصالات التابع لمركز بغداد للرقابة والتحقق والتفتيش (BOMVIC) مصنع الأمين في العامرية في منطقة الفلوجه والتابع لهيئة التصنيع العسكري والخاضع للرقابة بواسطة كاميرات المراقبة، وفحصت المجموعة غرفة السيطرة وبرج الاتصالات وجرى تشغيل وفحص منظومة الرقابة.
    Le 13 février 1993, il a rencontré le Directeur des industries militaires ainsi que le chef de l'équipe d'inspection (CSNU 50) et son adjoint. Lors de cet entretien, le Directeur des industries militaires a insisté sur les points suivants : UN وبتاريخ ١٣/٢/١٩٩٣ عقد لقاء بين السيد مدير هيئة التصنيع العسكري والسيد غوردان ورئيس الفريق )٥٠( ونائبه وتركز حديث السيد مدير الهيئة على النقاط التالية:
    Ceux-ci ont appris que, vers la fin de 1987, la Société des industries militaires avait chargé le Centre de recherche nucléaire de Tuwaitha d'étudier la possibilité d'utiliser des armes radiologiques comme moyen d'" interdiction de zone " au cours des dernières phases de la guerre entre l'Iran et l'Iraq. UN وقد أبلغ الممثلون بأنه، في حوالي نهاية عام ١٩٨٧، أصدرت هيئة التصنيع العسكري أوامـر إلـى مركز البحوث النوويــة في التويثة لاستكشاف اﻷسلحة اﻹشعاعية بوصفها وسيلة ﻟ " تحريم المناطق " تستخدم في المراحل النهائية للحرب اﻹيرانية/العراقية.
    g) Vers la fin de 1987, un rapport exposant les bons résultats obtenus dans les travaux de fabrication d'armes biologiques menés par le Centre de recherche technique a été présenté à la société des industries militaires. UN )ز( وقرب نهاية عام ١٩٨٧، قدم مركز اﻷبحاث التقنية تقريرا عن نجاح العمل المتعلق باﻷسلحة البيولوجية إلى هيئة التصنيع العسكري.
    II. L'équipe de la COCOVINU, composée de 15 inspecteurs, et dirigée par M. Walim Jawli, a quitté l'hôtel Canal, à Bagdad, à 8 h 30. Elle est arrivée à 8 h 45 au siège de la société Al Karama qui dépend de l'Office des industries militaires et dont le siège se trouve à Bagdad. UN ثانيا: انطلق فريق لجنة (الانموفيك) من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 30/8 وضم (15) مفتشا برئاسة السيد (وليم جولي) ووصل في الساعة 45/8 إلى شركة الكرامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في مدينة بغداد.
    Le 2 avril 1993, le Directeur du Service des industries militaires a eu, avec MM. Nikita Samidovitch et Scott Ritter, membres du bureau de la Commission spéciale et de l'équipe d'inspection UNSCOM 54, un entretien au cours duquel des problèmes ont été examinés et bon nombre des points soulevés lors de cette rencontre ont pu être éclaircis. UN بتاريخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عقد لقاء بين السيد مدير هيئة التصنيع العسكري وأعضاء مكتب اللجنة الخاصة، أعضاء فريق التفتيش (UNSCOM 54)، نيكيتا سميدوفيج وسكوت ريتر، تم خلاله مناقشة الكثير من القضايا مع الاجابة على الكثير من الاستفسارات التي طرحت في اللقاء.
    3. Des inspections ont été effectuées à Nassr, Ibn Al Haytham, l'entrepôt de la Commission des industries militaires (Bagdad), Al Karama, Al Nidda, Al Daura, Badr, Um Al Ma'arik, Saddam, Al Amir, Al Radwan, Hatteen et à l'usine de moteurs industriels en vue de contrôler la condition et l'utilisation des machines-outils soumises à un contrôle régulier. UN ٣ - أجريت عمليات التفتيش في النصر وابن الهيثم وهيئة التصنيع العسكري )بغداد( والكرامة والنداء والدورة وبدر وأم المعارك، وصدام واﻷمير والرضوان وحطين والمؤسسة الصناعية للمحركات بغية رصد حالة واستخدام العدد اﻵلية الخاضعة للرصد الروتيني، وفي خلال عمليات التفتيش هذه فحصت واستكملت قوائم بيانات رصد العدد اﻵلية.
    Le problème de la reconversion des industries militaires se posera de manière aiguë aux principaux producteurs d'armements. UN وإن مشكلة تحويل الصناعات العسكرية ستثار بصورة حادة بالنسبة للمنتجين الرئيسيين لﻷسلحة.
    Les progrès scientifiques et techniques ont des applications concrètes en matière de conversion des industries militaires à des fins civiles de même qu'en matière de vérification. UN وإن وجوه التقدم العلمي والتكنولوجي لها تطبيقات محددة في تحويل الصناعات العسكرية إلى استخدامات مدنية وكذلك في التحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد