ويكيبيديا

    "infections opportunistes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدوى الانتهازية
        
    • الأخماج الناهزة
        
    • الأمراض الانتهازية
        
    • الإصابات الانتهازية
        
    • العدوى العارضة
        
    • الالتهابات الانتهازية
        
    • الإصابة بالفيروسات الناهزة
        
    les études sur le traitement et la prophylaxie des infections opportunistes et les coinfections; UN والدراسات حول العلاج والوقاية من العدوى الانتهازية والعدوى المركبة؛
    Les facteurs environnementaux exercent une influence sur la transmission de certaines infections opportunistes parmi les plus courantes. UN وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا.
    Nous sommes également prêts à fournir des médicaments pour prévenir et gérer les maladies ainsi que les infections opportunistes comme la tuberculose. UN ونحن منخرطون أيضا في توفير الأدوية لحملتنا من أجل الوقاية من الأخماج الناهزة وإدارتها من قبيل السل.
    Des millions d'autres n'ont pas non plus accès à des médicaments pour le traitement des infections opportunistes. UN وثمة ملايين آخرون لا فرص لديهم للوصول إلى العلاج من الأمراض الانتهازية.
    La nouvelle politique nationale en matière de santé, intitulée < < Trente bahts pour toutes les maladies > > , garantit le traitement des infections opportunistes telles que la tuberculose ou la pneumonie à Pneumocystis carinii (PPC). UN وتكفل السياسة الصحية الوطنية الجديدة تحت شعار " 30 باهت لجميع الأمراض " الرعاية والمعالجة من الإصابات الانتهازية مثل السل والمتكيسة الرئوية الجؤجؤية.
    Cette politique sanitaire s'est traduite par une réduction notable de la mortalité et du nombre d'hospitalisations dues aux infections opportunistes. UN وأسفرت هذه السياسة الصحية عن تخفيض ملموس في الوفيات وفي عدد من يدخلون المستشفيات بسبب العدوى العارضة.
    Si l'on veut réaliser les objectifs fixés dans la Déclaration d'engagement, il faudra apporter un appui accru aux efforts nationaux visant à élargir les services médicaux, y compris les soins palliatifs et la prévention et le traitement des infections opportunistes. UN ولو كان للأهداف الواردة في إعلان الالتزام أن تتحقق، لا بد أيضا من زيادة الدعم للجهود الوطنية لتوسيع الخدمات الطبية، بما في ذلك الرعاية المسكنة للآلام، والوقاية وعلاج الالتهابات الانتهازية.
    Les facteurs environnementaux exercent une influence sur la transmission de certaines infections opportunistes parmi les plus courantes. UN وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا.
    Les personnes vivant avec le VIH/sida ont accès aux médicaments qui luttent contre les infections opportunistes les plus courantes. UN وبإمكان المصابين بالإيدز وفيروسه الحصول على علاج أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً.
    La gratuité des traitements antirétroviraux, du dépistage volontaire et de la prise en charge des infections opportunistes depuis 2004 est devenue une réalité. UN وظل العلاج المضاد للفيروسات العكسية والكشف الطوعي وعلاج العدوى الانتهازية يقدم مجانا منذ عام 2004.
    Actuellement, les séances d'information et l'accès aux traitements et aux soins, y compris au traitement des infections opportunistes, sont gratuits. UN وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية.
    La formation sur les exposés cliniques relatifs au VIH/sida, la prévention et le traitement des infections opportunistes, et le traitement des symptômes sont d'une importance immédiate. UN ومن الأهمية بمكان توفير التدريب على تقديم عروض بشأن الفيروس/الإيدز، والوقاية من العدوى الانتهازية ومعالجتها، والعلاج الذي يقوم على دراسة أعراض المرض.
    Il assure l'accès aux produits pharmaceutiques et aux techniques médicales utilisés pour soigner le VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées. UN وتتيح الحكومة إمكانية الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستعملة لمعالجة الإيدز وفيروسه أو أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً التي تصاحب الإيدز وفيروسه.
    La prise en charge médicale, y compris les ARV, les bilans biologiques et les médicaments des infections opportunistes, est gratuite. UN وتتوفر خدمات الرعاية الطبية، بما في ذلك مضادات الفيروسات العكوسة، والتحاليل وأدوية الأخماج الناهزة مجانا.
    Les soins médicaux comprennent les composantes suivantes : la thérapie antirétrovirale, le diagnostic, le traitement des infections opportunistes et autres pathologies connexes et l'appui psychosocial. UN وتشمل عناصر تقديم الرعاية الطبية ما يلي: العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات العكوسة، والتشخيص، وعلاج الأخماج الناهزة وغيرها من الأمراض الـمُلازمة، وتقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Toutefois, les gains réalisés par la fourniture de ces médicaments s'estompent si nous ne prenons pas de mesures supplémentaires en vue de prévenir, diagnostiquer et traiter les infections opportunistes, notamment la tuberculose. UN ومع ذلك، فإن المكاسب التي تحققت في مجال توفير هذه العقاقير ستتعرض لنكسة إذا لم تتخذ تدابير إضافية للوقاية من الأخماج الناهزة لتشخيصها وعلاجها، ولا سيما مرض السل.
    À cet égard, des centres spécialisés dans les infections opportunistes ont été mis en place pour les adultes et les enfants dans les principaux hôpitaux publics du pays. UN وفي هذا الصدد، أنشئت عيادات لعلاج الأمراض الانتهازية لكل من البالغين والأطفال في المستشفيات المركزية الكبرى في بلدنا.
    Cette stratégie s'est accrue grâce à la gratuité des ARV mais le suivi biologique et le traitement des infections opportunistes demeurent payants; UN وقد توسعت هذه الاستراتيجية بفضل مجانية العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة، غير أن المتابعة البيولوجية وعلاج الأمراض الانتهازية لا تزالان بمقابل مالي
    Pour ce qui était du VIH/sida, les médicaments pour le traitement des infections opportunistes, les antirétroviraux et autres produits utilisés en trithérapie étaient disponibles gratuitement dans le cadre de ce programme national. UN أما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، فتتوفر مجاناً و ضمن إطار هذا البرنامج الوطني الأدوية الخاصة بالمعالجة من الإصابات الانتهازية وبالأدوية المضادة للريتروفيروسات وغيرها من المنتجات المتعلقة بالعلاج الثلاثي.
    Les programmes de prévention utiles atteignent actuellement moins de 20 % des personnes exposées à un risque d'infection élevé et seule une fraction minime des 40 millions de personnes vivant dans le monde avec le VIH/sida a accès à des traitements contre le VIH, les infections opportunistes et la douleur. UN ففي الوقت الحاضر لا تصل برامج الوقاية الفعالة إلا لأقل من 20 في المائة ممن ترتفع مخاطر تعرضهم للإصابة بالوباء، كما أن شريحة محدودة للغاية من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في العالم، الذين يبلغ عددهم 40 مليون شخص، هم الذين يتاح لهم سبيل الحصول على العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية، ومن الإصابات الانتهازية أو على الرعاية المسكنة للآلام المصاحبة للمرض.
    Ce traitement a amélioré la qualité et l'espérance de vie, par la réduction des infections opportunistes et le rétablissement des défenses immunitaires. UN وقد ساهم هذا العلاج في تحسين نوعية الحياة وفي زيادة متوسط الأعمار، وقلل من احتمالات العدوى العارضة وساعد على استعادة دفاعات المناعة.
    Le nombre de femmes ayant reçues le traitement intermittent du paludisme n'a pas été rapporté, ce qui pourrait avoir une influence sur le niveau de prévention des infections opportunistes chez les femmes enceintes. UN ولم يُبلَّغ عن عدد النساء اللاتي تلقين علاجا متقطعا ضد الملاريا، مما قد يؤثر على مستوى الوقاية من الإصابة بالفيروسات الناهزة لدى الحوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد