ويكيبيديا

    "infidélité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خيانة
        
    • الخيانة
        
    • خيانتك
        
    • بالخيانة
        
    • الكفر
        
    • يزني
        
    • الخيانه
        
    • بخيانة
        
    • حال تلبسها
        
    • والخيانة
        
    Contrôle exercé par le mari/partenaire par jalousie ou par suspicion d'infidélité ; UN والرقابة التي يمارسها الزوج/الشريك بسبب الغيرة أو الشك في خيانة الزوجة؛
    Elle contribue efficacement à réduire les cas d'infidélité et donc la contamination du VIH pendant l'allaitement. UN والطريقة فعالة بشكل خاص في الحد من خيانة الشريك أثناء فترة الإرضاع وفي الحد بذلك من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Je ne sais pas ce qui vous a fait venir aujourd'hui, mais s'il s'agit d'infidélité, je vous conseillerais, en tant que thérapeute, de réagir avec calme. Open Subtitles انا لا أعلم مالذي جلبكم إلى هنا اليوم ولكن إذا كان الأمر بخصوص الخيانة أود أنا أقول لكم بحكم أني معالجتكم
    Le fait que ce délit n'était sanctionné qu'en cas d'infidélité conjugale de la part de la femme était un cas d'inégalité flagrante face à des actes identiques. UN وهذا الشكل الإجرامي الذي توسم به الخيانة الزوجية للمرأة وحدها يعامل الأفعال المتماثلة معاملة مختلفة.
    Votre tromperie, votre coup de canif, votre totale infidélité envers vos employés ? Open Subtitles خداعك، خيانتك للثقة، خيانتك المطلقة لموظّفيك؟
    Il m'a accusé d'infidélité, de toucher des pots-de-vin, et a été dire que j'avais triché à l'école de droit. Open Subtitles ,اتهمنى بالخيانة وانى اخذت رشاوى ,حتى انه وصل لحد القول انى غششت فى كلية الحقوق
    Maintenant il va se faire un plaisir d'éradiquer toute forme d'infidélité. Open Subtitles الآن سيقدم عرضا كبيراً كبيرا لختم أي خيانة
    Je ne peux pas non plus nié que nous vivons dans un monde où l'infidélité d'une reine est considérée comme un acte de trahison, parce que tous les enfants que tu as doivent être présumés illégitimes. Open Subtitles ولا استطيع ان اسلم بالحقيقة في عالم حيث خيانة الملكه تعتبر خيانه للدوله
    On a des objectifs, on a une famille, on ne laissera pas une infidélité détruire tout ça. Open Subtitles لدينا أهداف، لدينا عائلة ولن ندع خيانة صغيره تعيق طريقنا إلى ذلك
    Gouverneur, la récente révélation de l'infidélité du Président Grant est considérée par beaucoup comme une faille morale. Open Subtitles لرئاسة الولايات المتحدة الأمريكية سيادة الحاكم، ما كُشف مؤخرًا عن خيانة الرئيس غرانت الزوجية يعده كثيرون نقصًا أخلاقيًا
    Vous proposez donc... malgré votre infidélité avérée... de jeter votre innocente femme à la rue ? Open Subtitles لذا ماذا تقترح ؟ ذلك، بالرغم من قابلية لإثبات خيانة من ناحيتك زوجتك الغير مسيئة يجب أن ترفض أذنها؟
    Une relation par e-mail, c'est une infidélité ? Open Subtitles هَلْ هي خيانة إذا أنتى متورطة مَع شخص ما على البريد الإلكتروني؟
    Cette qualification du délit qui sanctionnait uniquement l'infidélité conjugale commise par la femme entraînait un traitement inégal d'actes identiques. UN وهذا الشكل الإجرامي الذي توسم به الخيانة الزوجية للمرأة وحدها يعامل الأفعال المتماثلة معاملة مختلفة.
    Il est dit dans le rapport que le seul motif de divorce, aux Philippines, est l'infidélité. UN وأضافت أن الوثيقة تنص على أن السبب الوحيد للطلاق في الفلبين هو الخيانة الزوجية.
    Ainsi les articles 333 et 334 du Code pénal révisé qui continuent de s'appliquer définissent l'infidélité sexuelle différemment pour les hommes et les femmes. UN وهكذا تستمر المادتان 333 و334 من مدونة العقوبات المنقحة في تطبيق، ما يحدد تعريف الخيانة الجنسية بطريقة مختلفة لكل من الرجل والمرأة.
    Selon lui, ton infidélité joue en ta défaveur en ce qui concerne ton aptitude à être mère. Open Subtitles يقول بأنّ خيانتك تمنحنا قوة كبيرة بغض النظر عن مدى ملاءمتك لتكوني أمّاً
    L'infidélité ou m'avoir fait culpabiliser de t'avoir accusé d'infidélité pendant que tu étais infidèle ? Open Subtitles الخيانة أو الشعور بالسوء لظُلمك بالخيانة بينما كنتَ حقاً تخونني؟
    Ils suspectent toujours la femme, surtout quand il y a infidélité. Open Subtitles وهي دائما تشك الزوجة، خصوصا عندما يكون هناك وتضمينه في الكفر.
    2. De même, toute épouse qui surprend son mari en train de commettre l'acte d'infidélité ou en situation d'adultère dans le domicile conjugal et tue, blesse mortellement ou mutile à vie le mari ou sa partenaire ou les deux à la fois sur le champ a droit aux circonstances atténuantes. UN 2 - ويستفيد من العذر ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها في حال تلبسه بجريمة الزنى أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معا أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.
    Ma mère a presque été décapitée pour infidélité, alors que mon père a eu toutes les femmes qu'il désirait. Open Subtitles امي كانت على وشك ان يقطع رأسها بسبب الخيانه الزوجيه بينما ابي قد حصل على كل امرأه يبغيها
    Ce serait une chose si mon travail avait quelque chose à voir avec l'infidélité de mon mari. Open Subtitles سيكون مهماً فقط إذا كان عملي له دخل بأي شكل بخيانة زوجي لي
    1. Quiconque surprend son conjoint ou l'un de ses ascendants, descendants ou sœurs, en train de commettre un acte d'infidélité ou en situation d'adultère et tue, blesse mortellement ou mutile à vie la femme, son partenaire ou les deux à la fois sur le champ a droit aux circonstances atténuantes. UN 1 - يستفيد من العذر المخفف من فوجئ بزوجته أو أحدى أصوله أو فروعه أو أخواته حال تلبسها بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع فقتلها في الحال أو قتل من يزنى بها أو قتلهما معا أو اعتدى عليها أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة.
    Les couples mariés étudient des questions tels que le divorce, l'avortement, l'infidélité et les responsabilités. UN ويناقش المتزوجون مواضيع مثل الطلاق والإجهاض والخيانة الزوجية والمسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد