ويكيبيديا

    "infinie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللانهائية
        
    • نهائية
        
    • لانهائية
        
    • نهائي
        
    • متناهية
        
    • لانهائي
        
    • نهاية لها
        
    • محدودة
        
    • حصر
        
    • اللامتناهية
        
    • محدود
        
    • اللامحدود
        
    • اللانهائي
        
    • الذي لا ينتهي
        
    • بحكمتها
        
    J'ai vérifié votre dossier, et il semble qu'on a tout ce qu'il faut pour breveter votre gyroscope à persistance infinie. Open Subtitles إذن, راجعتُ ورق عملكم ويبدو أن لدينا كل ما يلزم للتقدم ببراءة اختراع لأجل أداة التوجية اللانهائية الاستمرارية خاصتكم
    Il a un plan pour chacun de nous. Et, dans son infinie sagesse, il ne fait pas d'erreur. Open Subtitles أنه لديه خطة لكل واحد منا ،وفي حكمته اللانهائية
    C'est une boucle réflective infinie dont tu ne peux t'échapper. Open Subtitles إنها دائرة إنعكاسات لا نهائية لا يمكنك حتى الهرب منها
    Et comme c'est un état quantique, on aura une persistance infinie. Open Subtitles ومنذ أنه في حالة كمومية، انها ستبقي واستمرار لانهائية.
    Oui, il travaille pour le gouvernement sur un gyroscope à persistance infinie. Open Subtitles أجل، إنه يعمل لصالح الحكومة على جهاز جيروسكوب الكم اللا نهائي
    - J'ai envoyé le reste du code de lancement dans une boucle infinie. Open Subtitles إرسال خوارزميات الإطلاق الباقية في حلقة لا متناهية.
    Je sais que ma vie ressemble à une parade infinie d'amusement et des femmes qui est un peu comme ça ... mais j'ai découvert que cette autre fille est amoureuse de Sasha et elle essaye de me faire sortir de la partie. Open Subtitles أعرف بأنّ حياتي تبدو مثل إستعراض لانهائي من المرح والنساء التي هي نوع منها لكنّي إكتشفت بأنّ البنت الأخرى
    Parmi les progrès les plus remarquables il faut noter l'exploitation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques dont la variété est presque infinie. UN ومن بــين أروع تــلك اﻹنجـــازات تســخير التكنولوجيا النــووية في طائفة متنوعة لا نهاية لها من التطبيقات السلمية.
    Le pillage d'une infinie variété d'objets artisanaux et d'innombrables manuscrits a entraîné un immense appauvrissement du patrimoine culturel éthiopien. UN وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي.
    J'ai la sensation que tu vas hésiter à infliger à nouveau une douleur infinie à un enfant. Open Subtitles لدي شعور أنك قد تحجم عن التسبب حتى الآن الألم لا حصر له طفل آخر.
    lorsque Drake, dans sa sagesse infinie, a mis fin au programme. Open Subtitles وعندما جاء دراك و بحكمته اللامتناهية أوقف المشروع
    L'Opération infinie Sagesse, dans laquelle les dieux cessent d'être bienveillants, dans laquelle tout le biceps de la machine militaire américaine tend son... biceps. Open Subtitles عمليةالحكمة اللانهائية حتى يأتي خير الاله عن طريق سلاح الجيش الامريكي
    Décolle avant que la Sagesse infinie ne transforme tout ce pays en un tas incandescent. Open Subtitles حلق مجددا قبل ان تبدأ عملية الحكمة اللانهائية وتحول هذا البلد لكوة من الحرائق
    Algèbre homologique de dimension infinie pour systèmes binaires "Algèbre homologique de dimension infinie pour systèmes binaires." Open Subtitles الأبعاد الجبرية اللانهائية المتشابهة للأنظمة الثنائية
    Mais Dieu, dans son infinie sagesse, a veillé Open Subtitles ولكن الله بحكمته اللا نهائية.. قد تأكّد..
    Ce serait ma faute si je suis blessé, parce que je ne vous ai pas écouté dans votre sagesse infinie. Open Subtitles أجل، إنه خطأي أن تأذيت لأنني لم أنصت لحكمتك اللّا نهائية
    La lumière venant des étoiles nous arrive très vite... plus vite que toute autre chose... mais sa vitesse n'est pas infinie. Open Subtitles الضوء من النجوم يسافر بسرعة كبيرة اسرع من أي شيء لكن ليس بسرعة لا نهائية فضوئها يحتاج لوقت كي يصلنا
    Le temps passe, et on sait pas ce que tu as fait ou pas fait, la boucle infinie de la folie. Open Subtitles تدور حول نفسك, لاتعرف ماذا فعلت وماذا لم تفعل حلقة لانهائية من الجنون
    Bien. Essai préliminaire de la persistance infinie gyroscopique du système de navigation : Open Subtitles الاختبار الأول لنظام الملاحة الجيروسكوبي اللا نهائي:
    Cela a pour seul résultat une haine infinie. Open Subtitles ولكن إلى أين يؤدى بنا العنف يؤدى إلى كراهية لا متناهية
    Rien que le silence d'une noirceur infinie. Open Subtitles لاشيءسوىالصمت من الظلام لانهائي
    La liste de nos problèmes est infinie. UN وقائمة المشاكل التي تواجهنا لا نهاية لها.
    Eh bien, Possibilité infinie que voici m'a envoyé un message. Open Subtitles السيد فرص غير محدودة ارسل لي رسالة نصية
    La machine est intimidante car elle contient une quantité infinie d'informations, et c'est menaçant, car l'existence humaine est définie. Open Subtitles هذه الآلة مخيفة لأنها تحتوي على كميات لا حصر لها من المعلومات، وهذا يهدد؛ لأن الإنسان يتواجد لفترة محصورة.
    Où était leur infinie sagesse lors de cette décision ? Open Subtitles أين كانت حكمة الشّيوخ اللامتناهية في اليوم الذي قرروا ذلك ؟
    En voyant la preuve de la variété infinie de la dépravation humaine. Open Subtitles رؤية برهان من تنوع غير محدود من الانحلال البشري
    De fait, ils devraient avoir pour vocation de célébrer la diversité infinie qui compose notre monde. UN والواقع أنها ينبغي أن تهدف إلى الاحتفال بالتنوع اللامحدود الذي يتألف منه عالمنا.
    On ne tient pas compte de notre curiosité infinie, quand on est jeune. Open Subtitles أعتقد بأن ما لا نأخذه بالحسبان عندما نكون شبان هو فضولنا اللانهائي
    Mais qu'est-ce que le Conseil a effectivement fait pour arrêter les massacres? Est-ce cela que nous entendions par < < plus jamais ça > > ? Une suite infinie de déclarations impuissantes et de lamentations interminables n'est d'aucun réconfort pour les innocents tués au Darfour et constitue une illustration frappante de l'incapacité du Conseil à s'acquitter de son mandat. UN ولكن ما الذي فعله المجلس فعلا لإيقاف المجازر بحق الأشخاص؟ هل هذا ما عنيناه بـ " لن يتكرر ذلك أبدا " ؟ إن هذا السيل الذي لا ينتهي من البيانات العقيمة والإفراط في الفخر لا يخففان عن الأبرياء الذين يتعرضون للقتل في دارفور، ويمثلان إخفاقا مدويا للمجلس في الوفاء بولايته.
    Le haut commandement dans son infinie sagesse nous refuse l'aide aérienne. Open Subtitles القيادة العليا بحكمتها الشديدة لا توفر لنا الحماية الجوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد