information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى الدوائر الصناعية |
multilatéraux) information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
AIEA et OIAC information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. | UN | 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة. |
* À l'issue de la séance, le Président tiendra une réunion d'information à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies dans la même salle. | UN | * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين، في غرفة الاجتماعات ذاتها عقب الجلسة مباشرة. |
II. Déclaration du Chef par intérim du Département de l'information à l'ouverture de la vingt-troisième session du Comité de l'information, le 30 avril 2001 | UN | الثاني - بيان الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام لدى افتتاح الدورة الثالثة والعشرين للجنة الإعلام المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2001 |
a) Créer un centre d'information à l'intention de tous les services qui, dans le monde, sont chargés de l'application de la loi; | UN | (أ) إنشاء مركز موارد ووضعه في متناول الجهات المعنية بإنفاذ القانون على صعيد العالم؛ |
Toutefois, elles n'avaient présenté aucune information à l'appui de ce grief. | UN | غير أنهما لم تقدما أية معلومات تؤيد هذا الزعم. |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
information à l'intention des industriels | UN | تقديم المعلومات إلى قطاع الصناعة |
5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. | UN | 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة. |
5. Prie aussi le Directeur exécutif de préparer un document d'information à l'intention du Comité des représentants permanents pour lui permettre de satisfaire à la demande formulée au paragraphe précédent. | UN | 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة. |
* À l'issue de la séance, le Président tiendra une réunion d'information à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies dans la même salle. | UN | * سيقدم الرئيس إحاطة شفوية لأعضاء الأمم المتحدة المهتمين، في غرفة الاجتماعات ذاتها عقب الجلسة مباشرة. |
a) Créer un centre d'information à l'intention de tous les services qui, dans le monde, sont chargés de l'application de la loi; | UN | (أ) إنشاء مركز موارد ووضعه في متناول الجهات المعنية لإنفاذ القانون على صعيد العالم؛ |
7.5 Le Comité note que l'auteur ne fournit aucune information à l'appui de son allégation de violation de l'article 2. | UN | 7-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات تؤيد ادعاءه بحدوث انتهاك للمادة 2. |
Les activités à mener comprennent la publication de la revue Afrique Renouveau, d'informations et d'analyses disponibles uniquement sur le Web, de documents de référence, de communiqués de presse et de documents d'information à l'usage des médias internationaux et africains. | UN | وسوف تشمل الأنشطة نشر مجلة Africa Renewal، والأخبار والتحليلات التي لا تنشر إلا على الإنترنت، ومذكرات المعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية التي توضع تحت تصرف وسائط الإعلام الخارجية الأفريقية والدولية على السواء. |