ويكيبيديا

    "information et à des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والخدمات
        
    Les adolescentes devraient notamment pouvoir accéder à une information et à des services qui les aident à comprendre leur sexualité et à se protéger contre les grossesses non désirées, les maladies sexuellement transmissibles et les risques de stérilité en résultant. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتوافر للمراهقات المعلومات والخدمات التي تساعدهن في فهم حياتهن الجنسية، وحمايتهن من حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومن خطر العقم بعد ذلك.
    Il est essentiel que les jeunes femmes aient accès à l'information et à des services qui leur permettent d'être maîtresses de leur fécondité. UN وتحتاج الشابات إلى الحصول على المعلومات والخدمات التي تمكنهن من التحكم في خصوبتهن.
    Les adolescentes devraient notamment pouvoir accéder à une information et à des services qui les aident à comprendre leur sexualité et à se protéger contre les grossesses non désirées, les maladies sexuellement transmissibles et les risques de stérilité en résultant. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتوافر للمراهقات المعلومات والخدمات التي تساعدهن في فهم حياتهن الجنسية، وحمايتهن من حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومن خطر العقم بعد ذلك.
    En Bolivie, le FNUAP a fourni au Gouvernement un appui technique pour l'aider à définir un plan national en faveur de l'adolescence et de la jeunesse réservant une place à leurs droits à une information et à des services concernant la santé en matière de reproduction. UN وفي بوليفيا، قدم الصندوق مساعدة تقنية للحكومة في وضع خطة وطنية للمراهقين والشبان، شملت حقوقهم في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Le Programme d’action souligne que les adolescentes devraient avoir accès à une information et à des services qui les aident à comprendre leur sexualité et à se protéger contre les grossesses non désirées, les maladies sexuellement transmissibles et les risques de stérilité qui en résultent. UN ويؤكد برنامج العمل أنه ينبغي إتاحة المعلومات والخدمات للمراهقين لمساعدتهم على تفهم نوازعهم الجنسية وحمايتهم من الحمل غير المرغوب فيه واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومخاطر العقم المترتبة عليها.
    Les adolescentes devraient notamment pouvoir accéder à une information et à des services qui les aident à comprendre leur sexualité et à se protéger contre les grossesses non désirées, les maladies sexuellement transmissibles et les risques de stérilité en résultant. UN وينبغي أن تتوافر للمراهقات المعلومات والخدمات التي تساعدهن في فهم حياتهن الجنسية وحمايتهن من حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومن خطر العقم بعد ذلك.
    Advocates for Youth reconnaît et respecte le droit des adolescents et des jeunes du monde entier à avoir accès à l'information et à des services complets de santé sexuelle et procréative. UN وتقرّ منظمة أنصار الشباب بحق المراهقين والشباب حول العالم في الحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية الشاملة، كما تؤيد هذا الحق.
    Le Comité exhorte également l'État partie à renforcer et à élargir les efforts pour faire mieux connaître et rendre plus accessibles des méthodes contraceptives abordables dans l'ensemble du pays et à faire en sorte que les femmes des régions rurales ne rencontrent pas d'obstacles dans l'accès à une information et à des services dans le domaine de la planification familiale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعزيز وتوسيع جهودها المبذولة من أجل زيادة المعرفة بوسائل منع الحمل الميسرة وبسبل الوصول إليها في جميع أنحاء البلد، ولضمان ألا تواجه المرأة في المناطق الريفية عراقيل في الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Il l'invite également à améliorer l'accès aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, y compris à des sources d'information et à des services en matière de planification familiale, et à faciliter l'accès aux soins prénatals, postnatals et obstétriques afin de réduire la mortalité maternelle et d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement correspondant. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة، فضلا عن تيسير الحصول على خدمات الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها وخدمات التوليد، بغية خفض معدل وفيات الأمهات في فترة النفاس وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في هذا المجال.
    Les objectifs et les buts proposés en matière de santé témoignent de la nécessité d'avoir accès à l'information et à des services sanitaires complets et abordables, notamment au sujet des maladies liées aux choix de vie. UN 34 - وتُبرز الأهداف والغايات المتعلقة بموضوع الصحة ضرورة إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الصحية الشاملة بتكلفة معقولة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمراض ذات الصلة بخيارات أسلوب الحياة.
    Si le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement reconnaisse le droit des parents et tuteurs à fournir, de façon adaptée aux capacités changeantes de l'adolescent, des orientations et des conseils appropriés en matière de santé de la reproduction, il poursuit en préconisant la protection et la promotion des droits des adolescents à l'information et à des services. UN ورغم أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعترف بحقوق الوالدين والأوصياء في توفير التوجيه والإرشاد الملائمين فيما يتعلق بأمور الصحة الإنجابية، على نحو يتمشى مع القدرات المتطورة للمراهقين والمراهقات، فإنه يدعو أيضا إلى حماية وتعزيز حقوقهم في الحصول على المعلومات والخدمات.
    c) D'intensifier et d'accroître ses efforts pour mieux faire connaître les méthodes contraceptives abordables et les rendre plus accessibles dans l'ensemble du pays, et de faire en sorte que les femmes des régions rurales et reculées ne rencontrent pas d'obstacles dans l'accès à une information et à des services en matière de planification familiale; UN (ج) تعزيز ومضاعفة جهودها من أجل زيادة المعرفة بشأن وسائل الحمل الميسورة التكلفة وفرص الاستفادة منها في جميع أنحاء البلد وضمان عدم مواجهة النساء في المناطق الريفية والمناطق النائية عقبات تحول دون حصولهن على المعلومات والخدمات في مجال تنظيم الأسرة؛
    d) Renforcer et multiplier les actions menées pour mieux faire connaître et rendre plus accessibles les méthodes contraceptives peu coûteuses dans l'ensemble du pays et faire en sorte que les femmes des régions rurales ne rencontrent pas d'obstacles en ce qui concerne l'accès à une information et à des services dans le domaine de la planification familiale; UN (د) تعزيز وتوسيع نطاق جهودها المبذولة لزيادة المعرفة بوسائل منع الحمل الميسرة وبسبل الوصول إليها في جميع أنحاء البلد ولضمان ألا تواجه المرأة في المناطق الريفية عراقيل في الوصول إلي المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛
    c) D'intensifier et de multiplier ses efforts pour faire mieux connaître et rendre plus accessibles des méthodes contraceptives peu coûteuses dans l'ensemble du pays et faire en sorte que les femmes des régions rurales et reculées ne rencontrent pas d'obstacles en ce qui concerne l'accès à une information et à des services dans le domaine de la planification familiale; UN (ج) تعزيز وتوسيع جهودها المبذولة من أجل زيادة التعريف بوسائل منع الحمل في جميع أنحاء البلد، ولضمان ألاّ تواجه المرأة في المناطق الريفية والنائية عراقيل في الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالتنظيم العائلي؛
    China Youth Network : Dans les régions concernées par les projets, l'objectif était d'améliorer l'accès des femmes, des hommes, des jeunes et des migrants, à l'information et à des services de santé procréative et de planification familiale de qualité, intégrés, centrés sur les besoins du client et ouverts à la problématique hommes-femmes, y compris en ce qui concerne le VIH/sida et les droits des clients. UN شبكة شباب الصين: تهدف إلى زيادة توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة ذات النوعية العالية والمتكاملة والتي تركز على المستفيدين، وتراعي الفوارق بين الجنسين، بما في ذلك المعلومات والخدمات التي تركز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق المستفيدين، للنساء والرجال والشباب والمهاجرين في مناطق المشاريع.
    14. Le Comité s'inquiète de la situation des personnes qui continuent d'être détenues dans les centres de rétention pour étrangers en attente d'expulsion, lieux surpeuplés et dépourvus d'accès à l'information et à des services suffisants d'aide sociale, médicale ou juridique, malgré l'adoption des nouvelles normes applicables à ces centres mises en place depuis février 1999 (art. 2, par. 2). UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الأشخاص الذين يظلون محتجزين في مراكز احتجاز الأجانب في انتظار الترحيل في ظروف يغلب عليها طابع الازدحام، ودون إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الملائمة للمساعدة الاجتماعية أو الطبية أو القانونية، وذلك بالرغم من اعتماد لوائح تنظيمية جديدة لهذه المنشآت منذ شباط/فبراير 1999 (المادة 2، الفقرة 2).
    (14) Le Comité s'inquiète de la situation des personnes qui continuent d'être détenues dans les centres de rétention pour étrangers en attente d'expulsion, lieux surpeuplés et dépourvus d'accès à l'information et à des services suffisants d'aide sociale, médicale ou juridique, malgré l'adoption des nouvelles normes applicables à ces centres mises en place depuis février 1999 (art. 2, par. 2). UN (14) ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الأشخاص الذين يظلون محتجزين في مراكز احتجاز الأجانب في انتظار الترحيل في ظروف يغلب عليها طابع الازدحام، ودون إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الملائمة للمساعدة الاجتماعية أو الطبية أو القانونية، وذلك بالرغم من اعتماد لوائح تنظيمية جديدة لهذه المنشآت منذ شباط/فبراير 1999 (المادة 2، الفقرة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد