ويكيبيديا

    "information nouvelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات جديدة
        
    • المعلومات الجديدة
        
    Toutefois, l'Iran ne lui a communiqué aucune information nouvelle. UN إلا أن إيران لم تزود الوكالة بأية معلومات جديدة.
    35. Tout en continuant à mettre en mémoire l'information nouvelle, la Commission a commencé récemment la phase analytique de ses travaux. UN ٣٥ - ومع استمرار اللجنة في إدخال معلومات جديدة في قاعدة بياناتها، بدأت مؤخرا المرحلة التحليلية من عملها.
    Aucune information nouvelle n'a été donnée pour justifier la création du poste demandé de commis informaticien. UN ولم ترد أي معلومات جديدة تدعم الحاجة إلى إنشاء وظيفة كاتب تكنولوجيا للمعلومات.
    Il n'en est ressorti aucune information nouvelle permettant de clarifier les questions en suspens. UN ولم تفض تلك اللقاءات الى معلومات جديدة تمكن من توضيح المسائل العالقة.
    72. Pour Singapour, petit pays largement ouvert dont la population est la seule ressource, l'accès instantané à l'information nouvelle a été la clef de sa prospérité. UN ٧٢ - وواصلت حديثها قائلة إن سر إزدهار سنغافورة، بوصفها بلدا صغيرا مفتوحا مورده الوحيد هو شعبه، يتمثل في الوصول الفوري إلى المعلومات الجديدة.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement en ce qui concerne les 28 cas non résolus. UN ولم ترد أي معلومات جديدة بشأن الحالات ال28 المعلقة.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet des huit cas en suspens. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات الـثماني المعلقة.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet du cas restant en suspens. UN ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة عن الحالة المعلقة.
    À ce jour, aucune information nouvelle sur ces enquêtes n'a été produite ou rendue publique par la Rapporteuse. UN كما أن المقررة لم تقدم أو تعلن حتى الآن أية معلومات جديدة عن التطورات التي شهدتها التحقيقات.
    La seconde catégorie est celle des pays pour lesquels le Groupe de travail n'a reçu aucune information nouvelle durant l'année examinée. UN وتشير الفئة الثانية إلى البلدان التي لم يتلق بشأنها الفريق العامل أي معلومات جديدة خلال السنة قيد النظر.
    29. Au cours de la période considérée, le Gouvernement afghan n'a communiqué aucune information nouvelle sur les 3 cas en suspens. UN 29- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم ترد أية معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات الثلاث المعلقة.
    Au cours de la période considérée, aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement en ce qui concerne ce cas. UN وخلال الفترة المستعرضة لم يرد من الحكومة أية معلومات جديدة بشأن هذه القضية.
    50. Au cours de la période considérée, aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement en ce qui concerne ces cas encore en suspens. UN ولم تَرد من الحكومة خلال الفترة المستعرضة أية معلومات جديدة عن الحالات المعلقة.
    316. Pendant la période considérée, le Gouvernement n'a fourni aucune information nouvelle au sujet des cas en suspens. UN ولم ترد أثناء الفترة المستعرضة أية معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات المعلقة.
    Or, l'Iraq n'a fourni aucune information nouvelle. UN ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة إلى اجتماع التقييم التقني.
    L'Iraq n'a fourni aucune information nouvelle, mais il a apporté de nouvelles précisions sur certaines questions en suspens. UN ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة وإن كانت قد قُدمت توضيحات جديدة لبعض المسائل المعلقة.
    L’Iraq n’a fourni aucune information nouvelle mais a apporté de nouvelles précisions sur certaines questions en suspens. UN ولم يقدم العراق أية معلومات جديدة وإن كان قد عرض تفسيرات جديدة لبعض القضايا المعلقة.
    Il a toutefois été convenu que la situation du Tadjikistan devrait être réexaminée à la cinquante-sixième session du Comité sur la base de toute information nouvelle qui pourrait être communiquée par le Tadjikistan ou par d'autres sources. 10. Yougoslavie UN بيد أنه تم الاتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن أن تتوافر سواء من طاجيكستان أو من مصادر أخرى.
    S'il semble que les enquêtes suivent leur cours, les autorités monténégrines n'ont fourni aucune information nouvelle permettant d'éclaircir ces incidents. UN وفي حين يبدو أن التحقيقات ما زالت جارية فإن سلطات الجبل اﻷسود لم تقدم أي معلومات جديدة لتوضيح هذه الحوادث.
    S’il semble que les enquêtes suivent leur cours, les autorités monténégrines n’ont fourni aucune information nouvelle permettant d’éclaircir ces incidents. UN وفي حين يبدو أن التحقيقات ما زالت جارية فإن سلطات الجبل اﻷسود لم تقدم أي معلومات جديدة لتوضيح هذه الحوادث.
    7. Le Président exécutif a dit que cette information nouvelle devrait faciliter le travail de vérification et de comptabilité des ogives spéciales de la Commission spéciale. UN ٧ - وقال الرئيس التنفيذي إن هذه المعلومات الجديدة من شأنها أن تيسر عمل اللجنة الخاصة في عمليات التحقق واﻹبلاغ عن الرؤوس الحربية الصاروخية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد