ويكيبيديا

    "information pertinente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات ذات صلة
        
    • المعلومات المناسبة
        
    • معلومات أخرى ذات صلة
        
    • معلومات مناسبة أخرى
        
    • معلومات مهمة أخرى
        
    • معلومات وجيهة أخرى
        
    • معلوماتٍ في هذا
        
    Il est particulièrement important de fournir une information pertinente, sous une forme qui permette au personnel qui participe à l'assistance technique de s'y référer plus facilement, ce qui suppose un examen détaillé et analytique de l'information à l'achèvement de chaque activité. UN ومما يتسم بأهمية خاصة تقديم المعلومات ذات الصلة في شكل من شأنه توفير مرجع ميسر للمشتركين في تقديم المساعدة التقنية.
    Pendant un certain nombre d'années, seuls 13 États Membres ont fourni l'information pertinente. UN فلعدد من السنين لم توفر المعلومات ذات الصلة سوى ١٣ دولـــة عضـــوا أو ما يقرب من ذلك.
    Ainsi, les Etats parties pourraient accéder sans restriction à l'information pertinente. UN ويمكن أن يضمن ذلك الوصول الكامل للدول اﻷطراف الى المعلومات ذات الصلة.
    Les deux ensembles de formules ne sont pas exhaustifs et permettent aux États parties de fournir toute information pertinente. UN وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة.
    Les agents ont donc intérêt à obtenir un aveu ou toute autre information pertinente. UN وعلى ذلك فإن هؤلاء الموظفين لهم مصلحة في الحصول على الاعتراف أو أي معلومات ذات صلة.
    A. Accès à l'information pertinente 60 23 UN ألف- الحصول على المعلومات المناسبة 60 25
    Toute demande doit mentionner l'autorité requérante, le type d'aide demandée, le nom et toute information pertinente concernant la personne visée par la demande, la description des faits, ainsi que toute autre information pertinente. UN وينبغي أن يشير الطلب إلى السلطة صاحبة الطلب، والمساعدة المطلوبة، واسم الشخص المقدَّم بشأنه الطلب وغير ذلك من المعلومات المتعلقة به، ووصف للوقائع، بالإضافة إلى سائر المعلومات ذات الصلة.
    Le Secrétariat devrait, le moment venu, donner une information pertinente sur les options permettant de combler le déficit. UN وأضاف أنَّ على الأمانة أن تقوم، في الوقت المناسب، بتوفير المعلومات ذات الصلة عن الخيارات المتاحة للوفاء بذلك الالتزام.
    De cette manière, la liste annotée devrait permettre de transmettre de manière transparente toute information pertinente pour un examen plus détaillé des communications. UN وبهذه الطريقة، من المتوخى أن تنقل القائمة المفصلة بطريقة شفافة المعلومات ذات الصلة بمواصلة استعراض التقديمات.
    Le Bureau continuera de mettre à jour le site Web de la conférence afin de faciliter le suivi par l'échange d'information pertinente, entre autres. UN وسوف يواصل المكتب تعهد الموقع الشبكي للمؤتمر من أجل تيسير المتابعة المباشرة بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة.
    De l'information pertinente sur les questions de commerce et de développement qui concernent leur pays; UN :: المعلومات ذات الصلة بقضايا التجارة والتنمية والتي تهم بلدانهم؛
    :: Analyse de l'information pertinente relevée dans les dossiers et les rapports consultés à l'École des cadres tout comme dans les organismes des Nations Unies; UN :: تحليل المعلومات ذات الصلة الواردة في الملفات والتقارير الموجودة لدى كلية الموظفين ولدى منظومة الأمم المتحدة.
    Les activités d'information ont permis de favoriser l'accès du public à l'information pertinente relative à la Convention. UN ويسّرت الأنشطة الإعلامية حصول الجمهور على المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Les services de renseignement transmettent également toute information pertinente aux autorités compétentes dans le cadre de leur mandat. UN وتقوم دوائر الاستخبارات، عملا بولايتها القانونية، بإحالة المعلومات ذات الصلة إلى السلطات المختصة.
    Les autorités ne disposent d'aucune information pertinente concernant les individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative qui ne figureraient pas déjà dans celle-ci. UN وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    Malte est convenue de diffuser toute information pertinente qui peut être reliée d'une manière ou d'une autre à des activités ou à des attentats terroristes. UN ووافقت مالطة على نشر أية معلومات ذات صلة يمكن أن تتعلق بطريقة ما بأعمال أو أنشطة إرهابية.
    Ayant à l'esprit l'importance qui s'attache à ce que toute information pertinente relative à la mise en oeuvre de toutes ses résolutions antérieures soit portée à la connaissance du Secrétaire général, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام،
    Ayant à l'esprit l'importance qui s'attache à ce que toute information pertinente relative à la mise en oeuvre de toutes ses résolutions antérieures soit portée à la connaissance du Secrétaire général, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام،
    Les Pays-Bas invitent toutes les parties à partager avec le Conseil néerlandais de la sûreté toute information pertinente dont elles disposeraient concernant la chute de l'appareil. UN وتدعو هولندا جميع الأطراف إلى موافاة المجلس الهولندي لشؤون السلامة بأي معلومات ذات صلة بشأن الحادث. المساءلة
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية المختصة الى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a invité les gouvernements de tous les États à faire connaître leurs vues ou toute information pertinente sur la question des mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات مناسبة أخرى بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    6. Soumettre ses rapports, ses recommandations et toute autre information pertinente sur ce qui précède ou sur d'autres questions pertinentes aux organes de l'OMI, de l'OIT et de la Convention de Bâle, selon qu'il conviendra. UN 6 - تقديم تقاريره وتوصياته وأي معلومات مهمة أخرى عما تقدم أو عن أي أمور ذات صلة أخرى إلى هيئات المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل، حسبما هو مناسب.
    En l'espèce, et en l'absence de toute autre information pertinente fournie par les parties sur la question, le Comité ne peut pas conclure que l'État partie a violé les droits conférés à l'auteur par l'article 9 du Pacte. UN وبالنظر إلى ملابسات القضية محل النظر، ومع عدم توفر أي معلومات وجيهة أخرى مقدمة من الأطراف في هذا المقام، فإن اللجنة عاجزة عن استنتاج أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد.
    En l'absence de toute information pertinente émanant de l'État partie, il y a lieu d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, pour autant que cellesci aient été suffisamment étayées. UN ونظراً لعدم توفير الدولة الطرف أي معلوماتٍ في هذا الشأن، فإنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ، ما دامت موثقةً بالأدلة التي تثبت صحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد