ويكيبيديا

    "information spécifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات محددة
        
    • المعلومات المحددة
        
    • معلومات محدَّدة
        
    • إعلامية محددة
        
    Aucune information spécifique concernant les coûts sociaux n'a pas été transmise. UN ولم ترد معلومات محددة فيما يتعلق بالتكاليف الاجتماعية.
    Alors qu'aucune information spécifique n'était donnée sur les industries, les tests sont considérés comme un mécanisme utile pour l'étude des taux généraux de mercure dans l'environnement. UN وفي حين لم تقدم معلومات محددة عن القطاعات، يعتبر الاختبار آلية مفيدة لبحث مستويات الزئبق البيئية العامة.
    On ne dispose à l'heure actuelle d'aucune information spécifique sur l'efficacité du procédé. UN لا يوجد في الوقت الحالي معلومات محددة بشأن الفعالية.
    L'Union européenne n'a fourni aucune information spécifique concernant les solutions de remplacement du parathion. UN لم تقدم الجماعة الأوروبية أي معلومات محددة بشأن بدائل الباراثيون.
    Cela indique que des solutions de remplacement sont disponibles et ont été adoptées, bien que le Comité n'ait reçu aucune information spécifique à ce sujet. UN ويشير ذلك إلى أن المعلومات المحددة عن هذه الجوانب لم تقدم للجنة.
    Toute autre information spécifique demandée sera fournie; UN وسيجري تقديم أي معلومات محددة أخرى تكون مطلوبة؛
    Personne n'a revendiqué la responsabilité de cette attaque et l'ONU ne dispose pour sa part d'aucune information spécifique à ce sujet. UN ولم يعلن أي طرف عن مسؤوليته عن هذه الضربة، ولم تتوافر للأمم المتحدة أي معلومات محددة خاصة بها في هذا الصدد.
    Une information spécifique a été développée sur la pilule du lendemain. UN وتم إعداد معلومات محددة بشأن القرص المانع للحمل المعروف بتسمية قرص اليوم التالي.
    On ne possède aucune information spécifique sur les mesures prises pour réduire les rejets de HCB. UN ولا توجد معلومات محددة أو تدابير متخذة بشأن الحد من إطلاقات سداسي كلور البنزين.
    On ne possède aucune information spécifique sur les mesures prises pour réduire les émissions de HCB. UN ولا توجد معلومات محددة أو تدابير متخذة بشأن الحد من انبعاثات سداسي كلور البنزين.
    Aucune information spécifique n'a été rapportée sur la diminution de la durée nécessaire pour accéder à des documents électroniques. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن تخفيض الوقت اللازم لاسترجاع الوثائق الإلكترونية.
    Le Gouvernement ne fournit aucune information spécifique sur les chefs d'inculpation retenus contre les personnes susmentionnées et ne précise pas non plus si celles—ci ont bien été inculpées en vertu de l'une quelconque des dispositions du Code pénal auxquelles il fait référence. UN ولا تقدم الحكومة أية معلومات محددة عن الاتهامات الموجهة إلى اﻷشخاص المذكورين، كما أنها لا تحدد ما إذا كانت قد وجهت إليهم فعلاً اتهامات بمقتضى أي من أحكام القانون الجنائي الذي أشارت إليه الحكومة.
    Enfin, on ne trouve dans le rapport aucune information spécifique sur la possibilité pour les femmes noires et autochtones d'exercer leurs droits et d'être protégées contre la discrimination. UN وقالت أخيرا إن التقارير لا تتضمن أية معلومات محددة عن قدرة النساء السوداوات والأصليات على ممارسة حقوقهن وحماية أنفسهن من التمييز.
    Efficacité. On ne dispose à l'heure actuelle d'aucune information spécifique sur l'efficacité du procédé. UN 254- الكفاءة: لا توجد أي معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الكفاءة.
    Aucune information spécifique n'a été signalée sur l'augmentation du nombre d'utilisateurs des gisements de données. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن زيادة عدد مستخدمي المستودعات الإلكترونية .
    Aucune information spécifique n'a été rapportée concernant les trois indicateurs de succès, à savoir l'indice de mobilité du personnel, la participation accrue aux programmes d'apprentissage et le nombre de fonctionnaires ayant atteint leurs objectifs en matière d'apprentissage. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشرات الإنجاز الثلاثة؛ وهي: مؤشر تنقل الموظفين، وزيادة المشاركة في برامج التعلم، وتحقيق الموظفين لأهداف التعلم.
    Aucune information spécifique n'a été rapportée concernant les deux indicateurs de succès concernant la diminution du nombre moyen de jours durant lesquels un poste demeure vacant et la diminution de la durée moyenne nécessaire pour traiter les prestations du personnel. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشري الإنجاز المتمثلين في تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها وظيفة ما شاغرة وتخفيض متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين.
    Il y a dans les zones rurales, la possibilité de recevoir une information spécifique sur les soins de santé. UN 372- تتوفر الإمكانيات في المناطق الريفية للحصول على معلومات محددة بشأن الرعاية الصحية.
    On ne dispose pas d'information spécifique concernant ces sources. UN وتعاني المعلومات المحددة المتعلقة بهذه المصادر من النقص.
    Aucune information spécifique n'a été communiquée sur l'application pratique du paragraphe 11 de l'article 44 de la Convention. UN ولم تقدَّم معلومات محدَّدة عن التطبيق العملي للفقرة 11 من المادة 44 من الاتفاقية.
    Le Département de l'information est concerné par davantage de résolutions l'engageant à fournir une information spécifique et complète que la plupart des autres départements pris dans leur ensemble. UN فالقرارات التي تخص إدارة شؤون اﻹعلام بولايات إعلامية محددة وشاملة، تفوق ولايات معظم اﻹدارات مجتمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد