ويكيبيديا

    "informations analytiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات التحليلية
        
    • معلومات تحليلية
        
    Cela se traduisait dans ses rapports car l'information quantitative était importante pour indiquer la demande. Néanmoins, des informations analytiques seraient présentées à l'avenir, comme la demande en avait été faite. UN وقال إن لهذا أثره على الإبلاغ الذي يضطلع به المكتب، بالنظر إلى أن المعلومات الكمية تشكل وسيلة هامة لبيان الطلب؛ وذكر أنه سيجري إدراج مزيد من المعلومات التحليلية حسب الاقتضاء.
    Cela se traduisait dans ses rapports car l'information quantitative était importante pour indiquer la demande. Néanmoins, des informations analytiques seraient présentées à l'avenir, comme la demande en avait été faite. UN وقال إن لهذا أثره على الإبلاغ الذي يضطلع به المكتب، بالنظر إلى أن المعلومات الكمية تشكل وسيلة هامة لبيان الطلب؛ وذكر أنه سيجري إدراج مزيد من المعلومات التحليلية حسب الاقتضاء.
    Les comités des sanctions doivent également se servir davantage des mécanismes de suivi pour y puiser des informations analytiques et techniques qui permettraient d'examiner certaines questions de manière plus compétente et diligente. UN وعلى لجان الجزاءات أيضا زيادة الاستعانة بآليات الرصد من أجل توفير المعلومات التحليلية والتقنية التي قد تسمح بالنظر في مسائل معينة بشكل أكثر مهنية وسرعة.
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة في الوثائق الرسمية، وقُدمت إحاطات حول هذا الموضوع إلى الاجتماعات الإقليمية.
    Des informations analytiques sur la politique industrielle sont en cours de production et une " boîte à outils logiciels " est actuellement créée pour recueillir ces connaissances. UN وتصدر حاليا معلومات تحليلية عن السياسات الصناعية، ويجرى اعداد " مجموعة أدوات صناعية " لجمع تلك المعلومات.
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة في الوثائق الرسمية، وقدمت إلى الاجتماعات الإقليمية إحاطات تتصل بالموضوع.
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة في الوثائق الرسمية، وقدمت إلى الاجتماعات الإقليمية إحاطات تتصل بالموضوع.
    Les informations analytiques et méthodologiques ont été présentées au CRIC à sa neuvième session dans la documentation officielle et ont donné lieu à des séances d'information lors des réunions régionales. UN وقُدمت في الوثائق الرسمية المعلومات التحليلية والمنهجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورتها التاسعة، وجرى تقديم الإحاطات ذات الصلة إلى الاجتماعات الإقليمية.
    18. Il serait bon que les conclusions relatives au point 4 b) de l'ordre du jour montrent que le travail d'évaluation des informations analytiques et de resserrement de l'éventail des politiques et des mesures progresse. UN ٨١- وسيكون مناسبا أن تعكس الاستنتاجات التي يتم التوصل اليها في إطار هذا البند التقدم المحرز في السير قدما بتقييم المعلومات التحليلية وتضييق مجال السياسات والتدابير.
    L'intensification de la présence sur le terrain et le processus de gestion du changement nécessiteront des effectifs suffisants au Bureau du Représentant spécial afin d'assurer l'échange d'informations analytiques avec les bureaux de l'Opération et de fournir des directives à ces derniers. UN وتتطلب وتستلزم هذه الزيادة في الوجود الميداني وعملية إدارة التغيير توفير عددا كافيا من الموظفين لملاك مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بما يكفل تبادل المعلومات التحليلية مع المكاتب الميدانية للعملية، وتقديم التوجيه لها.
    On s'est également attaché à rendre les statistiques du commerce plus utiles en leur adjoignant des informations analytiques, telles que des indicateurs du commerce. UN 16 - وتحققت أيضا نتائج كبيرة تضيف إلى قيمة نشر الإحصاءات التجارية بالجمع بينها وبين غيرها من المعلومات التحليلية المفيدة في شكل مؤشرات تجارية.
    Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour me féliciter de l'établissement du Rapport du Conseil de sécurité, qui est une organisation indépendante à but non lucratif affiliée au Centre sur les organisations internationales de l'Université Columbia, dont le but est de fournir des informations analytiques au public sur les activités du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، أود أن اغتنم هذه الفرصة كي أرحب بإنشاء تقرير مجلس الأمن، وهو منظمة مستقلة لا تتوخى الربح تابعة لمركز التنظيم الدولي بجامعة كولومبيا، ترمي إلى توفير المعلومات التحليلية المستمرة للجمهور بشأن أنشطة مجلس الأمن.
    Actualité - Les informations analytiques, les conclusions et les recommandations seront-elles disponibles en temps voulu eu égard aux échéances fixées par les décideurs (lorsqu'elles sont connues)? UN :: حسن التوقيت: هل ستتوفر المعلومات التحليلية والنتائج والاستنتاجات والتوصيات في الوقت المناسب للوفاء بالجداول الزمنية لصانعي القرار (عندما تكون معروفة)؟
    38. L'AGBM a demandé au secrétariat d'organiser, à l'occasion de sa troisième session, une réunion informelle où les Parties et des organisations intergouvernementales feraient des exposés techniques pour présenter les informations analytiques disponibles sur les objectifs chiffrés et les échéances et sur leurs impacts. UN ٨٣- وطلب الفريق المخصص إلى اﻷمانة أن تنظم اجتماعا غير رسمي في سياق الدورة الثالثة تقدم فيه اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية تقارير تقنية عن المعلومات التحليلية القائمة بشأن اﻷهداف الكمية واﻷطر الزمنية وانعكاساتها.
    Fournit aux organes intergouvernementaux des informations analytiques transparentes sur l'exécution effective des programmes, afin de susciter entre les États Membres et le Secrétariat un dialogue constructif sur les moyens permettant à l'Organisation de s'acquitter de ses mandats et d'atteindre ses objectifs; UN Page: 3 يقدم ما يلزم من المعلومات التحليلية والمتسمة بالشفافية بشأن اﻷداء البرنامجي الفعلي للهيئات الحكومية الدولية من أجل إيجاد حوار بنﱠاء بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بشأن سبل إنجاز ولايات المنظمة وتحقيق أهدافها؛
    c) Fournir les informations analytiques et transparentes voulues sur l'exécution des programmes aux organes intergouvernementaux de façon à instaurer un dialogue constructif entre les États Membres et le Secrétariat sur les moyens d'accomplir les mandats et réaliser les objectifs de l'Organisation; UN )ج( تقديم المعلومات التحليلية والتوضيحية الضرورية عن اﻷداء البرنامجي الفعلي الى الهيئات الحكومية الدولية من أجل إيجاد حوار بناء بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة عن الطرق التي يجري بها تحقيق الولايات واﻷهداف المنوطة بالمنظمة؛
    c) Fournir les informations analytiques et transparentes voulues sur l'exécution des programmes aux organes intergouvernementaux de façon à instaurer un dialogue constructif entre les États Membres et le Secrétariat sur les moyens d'accomplir les mandats et réaliser les objectifs de l'Organisation; UN )ج( تقديم المعلومات التحليلية والتوضيحية الضرورية عن اﻷداء البرنامجي الفعلي الى الهيئات الحكومية الدولية من أجل إيجاد حوار بناء بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة عن الطرق التي يجري بها تحقيق الولايات واﻷهداف المنوطة بالمنظمة؛
    59. M. Kim Byung-ho (République de Corée) dit que, s'agissant de la première fonction des rapports annuels de l'ONUDI, qui n'est autre que d'informer les États Membres des résultats obtenus par l'Organisation, la délégation coréenne souhaite y trouver davantage d'informations analytiques sur les programmes et activités. UN 59- السيد كيم بيونغ-هو (جمهورية كوريا): قال إن وفد بلده يرغب في رؤية مزيد من المعلومات التحليلية عن البرامج والأنشطة فيما يتصل بالوظيفة الأولى لتقارير اليونيدو السنوية، وهي إبلاغ الدول الأعضاء بأداء المنظمة.
    Le Groupe de travail thématique sur la jeunesse pour la région Asie-Pacifique réunit des informations analytiques actualisées sur la situation des jeunes, afin de contribuer à la planification et à la mise en œuvre régionales du Plan d'action pour la jeunesse. UN ويتولى الفريق العامل الموضوعي لآسيا والمحيط الهادئ جمع معلومات تحليلية حديثة عن حالة الشباب للمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة خطة العمل.
    Le rapport devrait également fournir des informations analytiques concernant les progrès accomplis par la population du territoire de l'État partie et par les personnes relevant de sa juridiction dans l'exercice des droits garantis par la Convention. UN وينبغي أيضاً توفير معلومات تحليلية بشأن التقدم المحرز في مجال كفالة تمتع جميع فئات النساء اللاتي يعشن على أراضي الدولة الطرف أو في إطار سلطتها القضائية طوال حياتهنّ بأحكام الاتفاقية.
    Les rapports des États fédéraux et des États dotés de territoires dépendants ou de pouvoirs régionaux autonomes devront contenir des informations analytiques succinctes sur la manière dont les composantes de ces États ont contribué à l'élaboration du rapport. UN وأما تقارير الدول الاتحادية، والدول التي لديها أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، أو حكومات إقليمية متمتعة بالحكم الذاتي، فينبغي أن تتضمن معلومات تحليلية مختصرة حول كيفية مساهمتها في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد