ويكيبيديا

    "informations au niveau national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات على الصعيد الوطني
        
    • المعلومات على المستوى الوطني
        
    Procédures pour recueillir des données et échanger des informations, au niveau national, avec d'autres pays et avec des organisations internationales UN إجراءات لجمع البيانات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني ومع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية
    Procédures de collecte de données et d'échange d'informations au niveau national, avec d'autres pays et avec les organisations internationales UN إجراءات لجمع البيانات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني ومع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية
    La Réunion a insisté en particulier sur l'importance de l'échange d'informations au niveau national entre les services de détection et de répression et les autres services intéressés, par exemple grâce à des systèmes et bases de donnés informatiques centralisés. UN وشدد الاجتماع بصفة خاصة على أهمية تبادل المعلومات على الصعيد الوطني بين أجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة، وذلك من خلال نظم حاسوبية وقواعد بيانات مركزية، على سبيل المثال.
    Dans la pratique, cette relation se traduit par le fait que les organisations de la société civile sont associées au processus de communication annuelle d'informations au niveau national et font des propositions sur diverses modalités de mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley. UN وتتجسد هذه العلاقة في الممارسة العملية في حقيقة أن منظمات المجتمع المدني تشترك في العملية السنوية لتقديم المعلومات على المستوى الوطني وتقدم مقترحات بشأن مختلف طرائق تنفيذ نظام عملية كيمبرلي.
    Ils devront notamment mettre en place des comités nationaux interinstitutions sur les changements climatiques, dotés des secrétariat techniques et directeurs correspondants, et se donner les moyens d'échanger des informations au niveau national sur les questions liées aux changements climatiques. UN وهذا يشمل إنشاء لجان وطنية مشتركة بين الوكالات معنية بتغير المناخ وما يرتبط بها من أمانات تقنية وأمانات معنية بالسياسات، فضلا عن تنمية القدرة على تبادل المعلومات على المستوى الوطني بشأن المسائل التي تدعم العمل المتصل بتغير المناخ.
    Pour appuyer les efforts déployés sur le plan national, l'UNITAR, en coopération avec le PNUE et d'autres partenaires, a mis au point des directives visant à renforcer l'échange d'informations au niveau national. UN ولدعم الجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إرشادات لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Pour appuyer les efforts déployés sur le plan national, l'UNITAR, en coopération avec le PNUE et d'autres partenaires, a mis au point des directives visant à renforcer l'échange d'informations au niveau national. UN ودعما للجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرين، إرشادات لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Pour appuyer les efforts déployés sur le plan national, l'UNITAR, en coopération avec le PNUE et d'autres partenaires, a mis au point des directives visant à renforcer l'échange d'informations au niveau national. UN ولدعم الجهود القطرية، وضع المعهد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواد إرشادية لتعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Une question importante est celle de savoir quelle pourrait être la meilleure interface pour la présentation de rapports, qui assumerait la responsabilité de la coordination et quel service traiterait les informations au niveau national. UN وهناك سؤال مهم حول أفضل طريقة للمواءمة بين متطلبات الإبلاغ القائمة ومن ينبغي أن يضطلع بمسؤولية تنسيقها، فضلاً عن الإدارة التي ينبغي أن تتناول هذه المعلومات على الصعيد الوطني.
    23. Dans leur vaste majorité, les États ont indiqué avoir pris des mesures pour faciliter la coopération et l'échange d'informations au niveau national. UN 23- وذكرت الغالبية العظمى من الدول أن تشريعاتها تنص على التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Ces derniers serviront d'agents de coordination pour étendre la portée de la base de données et d'informations au niveau national au cours de la prochaine phase, prévue de 2006 à 2008. UN وسيكون هؤلاء المشاركون بمثابة منسقين لنشر خدمات مركز تبادل المعلومات على الصعيد الوطني في المرحلة القادمة التي ستمتد من 2006 إلى 2008.
    16. Dans leur vaste majorité, les États ont indiqué avoir pris des mesures pour faciliter la coopération et l'échange d'informations au niveau national. UN 16- وذكرت الغالبية العظمى من الدول أن تشريعاتها تنص على التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    Aider les correspondants nationaux pour la Convention à mettre en place, à maintenir et à moderniser l'infrastructure nécessaire pour leurs échanges d'informations au niveau national, avec les autres correspondants nationaux et avec le secrétariat; UN ' 2` مساعدة حلقات الاتصال الوطنية للاتفاقية على استحداث وصيانة واستيفاء البنية التحتية الضرورية لقيامها بتبادل المعلومات على الصعيد الوطني مع حلقات الاتصال الوطنية الأخرى ومع الأمانة؛
    Ils ont fait des efforts louables pour fournir à ces responsables du personnel et un budget. Les pays participant aux réseaux thématiques ont également désigné des centres de liaison pour ces réseaux qui sont chargés de coordonner le partage des informations au niveau national dans chaque pays membre du réseau. UN وبذلت جهود محمودة لتزويد مديري المهام بالموظفين وبميزانيات، وعينت أيضاً البلدان المشاركة في شبكات البرامج الموضوعية مراكز تنسيق للشبكات يتوقع منها أن تقوم بتنسيق تقاسم المعلومات على الصعيد الوطني في كل بلد عضو في الشبكة.
    d) Que la collecte d'informations auprès des donateurs sur l'aide fournie, en particulier financière et technique, était considérée comme un autre moyen de renforcer les efforts liés à la collecte d'informations au niveau national. UN (د) اعتُبر جمع المعلومات من الجهات المانحة عن الدعم المقدَّم، ولا سيما الدعم المالي والتقني، وسيلة أخرى من وسائل تعزيز جهود جمع المعلومات على الصعيد الوطني.
    5. Dans son dernier rapport à la Commission, le Rapporteur spécial a souligné l'importance des missions dans les pays pour obtenir des informations au niveau national sur les sujets étudiés, et prié instamment les gouvernements de répondre favorablement à ses demandes d'invitation à se rendre sur le terrain. UN 5- شدد المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى اللجنة على أهمية القيام بزيارات قطرية لأنها تشكل وسيلة للحصول على المعلومات على المستوى الوطني بشأن القضايا المواضيعية التي تندرج في إطار ولايته، وحث الحكومات على الرد بالإيجاب على طلبات الحصول على دعوات لإجراء هذه الزيارات.
    b) La manière dont les responsables de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence conçoivent leur action et les dispositifs auxquels ils ont recours dans le cadre de leurs activités quotidiennes, y compris des informations, au niveau national, sur les services de protection civile et d'autres organismes publics impliqués dans ces domaines; UN (ب) الطرائق التي تمارس بها الأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ جهودهما والأُطر التي تستخدمها كلتا الفئتين من الأوساط في أنشطتهما المعتادة، بما في ذلك المعلومات على المستوى الوطني عن وكالات الحماية المدنية وسائر المؤسسات الحكومية المعنيَّة بهذه الجهود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد