ويكيبيديا

    "informations commerciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات التجارية
        
    • معلومات تجارية
        
    • لمعلومات التجارة
        
    • المعلومات المتصلة بالتجارة
        
    • المعلومات السوقية
        
    • معلومات التجارة
        
    • معلومات سوقية
        
    • البيانات التجارية
        
    • واستخبارات السوق
        
    • المعلومات المتعلقة بالتجارة
        
    • المعلومات ذات الصلة بالتجارة
        
    • معلومات التسويق
        
    vi) Les informations commerciales dont la divulgation serait préjudiciable aux intérêts financiers de l'organisation ou ceux d'une autre partie prenante; UN ' 6` المعلومات التجارية إذا كان إفشاؤها يضر بالمصالح المالية للمنظمة أو بالمصالح المالية لأطراف أخرى يتعلق بها الأمر؛
    Certains accords multilatéraux sur l'environnement comprennent enfin des dispositions relatives à la mise à disposition des informations auprès du public et au traitement des informations commerciales confidentielles. UN كذلك، قد يتضمن اتفاق بيئي متعدد الأطراف أحكاماً بشأن إتاحة المعلومات للجمهور ومعاملة المعلومات التجارية السرية.
    Degré de satisfaction des clients et nombre de demandes d'informations commerciales reçues. UN ومدى رضى العملاء والطلب على المعلومات التجارية.
    Ainsi, le programme de financement du commerce arabe a mis en place un réseau d'informations commerciales. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ برنامج تمويل التجارة العربية شبكة معلومات تجارية.
    On apprendra aux exportateurs et importateurs à interpréter correctement et à utiliser efficacement les informations commerciales. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    L'Organisation prend également part à la création de centres d'informations commerciales à l'appui des besoins d'information des petites et moyennes entreprises. UN وتعكف أيضا على إنشاء مراكز المعلومات التجارية لدعم احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المعلومات.
    Elles sont devenues un instrument essentiel pour l'échange d'informations commerciales avec les clients et les fournisseurs et pour une gestion efficace des entreprises. UN وقد أصبحت أداة أساسية في تبادل المعلومات التجارية مع الزبائن والموردين وفي الإدارة الفعالة للمشاريع.
    La confidentialité des informations commerciales est souvent un élément pratique essentiel du succès d'une entreprise. UN غالبا ما تشكل سرية المعلومات التجارية اعتباراً عملياً حاسماً لنجاح مشروع.
    Il conviendrait d'intensifier les activités de formation à une utilisation plus efficace des informations commerciales. UN وينبغي زيادة الجهود التدريبية المتعلقة بكيفية استخدام المعلومات التجارية على نحو أكثر فعالية.
    g) Étudier la question de savoir comment définir et traiter les informations commerciales confidentielles; UN بحث كيفية تعريف المعلومات التجارية السرية ومعالجتها؛
    vi) Les informations commerciales dont la divulgation serait préjudiciable aux intérêts financiers de l'Organisation ou à ceux d'une autre partie prenante; UN ' 6` المعلومات التجارية التي قد يضر الإفصاح عنها بالمصالح المالية للمنظمة أو بمصالح أطراف أخرى ذات صلة؛
    Elle a également apporté un appui technique pour la collecte d'informations commerciales et tarifaires concernant les schémas de préférences. UN وقدم أيضاً دعماً تقنياً في مجال جمع المعلومات التجارية والتعريفية المتعلقة بمخططات نظام الأفضليات المعمم.
    Vers la fin des années 80, il est apparu nécessaire et possible dans la plupart des pays participant à des projets de coopération technique de diffuser des informations commerciales au niveau des sociétés d'exportation. UN وفي النصف اﻷخير من الثمانينات وبرز نشر المعلومات التجارية على مستوى مؤسسات التصدير بوصفه مهمة ضرورية وعملية في معظم البلدان المشاركة في مشاريع التعاون التقني.
    Même des informations commerciales d'ordre général telles que les statistiques du commerce sont souvent difficiles à obtenir ou, lorsqu'elles sont disponibles, elles ne sont généralement pas à jour et ne sont pas considérées comme fiables. UN وحتى المعلومات التجارية العامة، مثل الاحصاءات التجارية، كثيراً ما لا تكون متاحة عند طلبها، أو عندما تتاح، تكون عادة غير حديثة ولا يعتد بها.
    Si le commerce des marchandises a bénéficié de l'adoption de normes internationales à diverses étapes des transactions commerciales, il n'y a pas d'équivalent pour l'échange d'informations commerciales. UN وفي حين أن تجار البضائع قد استفادوا من اعتماد معايير دولية في مراحل شتى من المعاملات التجارية، فإنه لا يوجد نظير لذلك فيما يتعلق بتبادل المعلومات التجارية.
    Dans de nombreux cas, ces informations sont classées comme informations commerciales confidentielles. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    Dans de nombreux cas, ces informations sont classées comme informations commerciales confidentielles. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    On apprendra aux exportateurs et importateurs à interpréter correctement et à utiliser efficacement les informations commerciales. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    En 2008, l'Assemblée interparlementaire de la Communauté économique eurasienne a organisé un séminaire sur le principe du guichet unique - en application duquel la réglementation n'exige de fournir les informations commerciales qu'une fois au cours des processus d'importation, d'exportation et de transit - , ainsi que sur d'autres questions connexes. UN وفي عام 2008، استضافت الجمعية البرلمانية الدولية للجماعة حلقة دراسية عن مفهوم النافذة الوحيدة، الذي يسمح بتقديم جميع المعلومات المتصلة بالتجارة مرة واحدة للوفاء بجميع متطلبات التصدير والتوريد وأنظمة المرور العابر والمسائل المتصلة.
    :: Fournir de meilleures informations commerciales grâce à la radio, Internet et d'autres technologies de communication à l'intention des petites entreprises, notamment dans le secteur du tissage. UN :: تحسين المعلومات السوقية عن طريق الإذاعة والإنترنت والتكنولوجيات الإعلامية الأخرى للأعمال التجارية الصغيرة الحجم، خاصة في مجال النسيج؛
    A noté les progrès accomplis en ce qui concerne la mise en place d'un réseau d'informations commerciales et d'un système de données douanières informatisé et la préparation de la cinquième foire commerciale devant avoir lieu à Maputo (Mozambique) en août 1994. UN ولاحظت التقدم المحرز في تنفيذ شبكة معلومات التجارة والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية والتحضير للمعرض التجاري الخامس، المقرر إقامته في شهر آب/أغسطس ١٩٩٣ في مابوتو، بموزامبيق.
    La communication par le Gouvernement d'informations commerciales et d'opportunités d'investissement dans les pays ciblés pourrait s'avérer utile. UN ويمكن أن يساعد في هذا الصدد قيام الحكومة الروسية بتقديم معلومات سوقية وفرص استثمارية في البلدان المضيفة المستهدفة.
    à l'utilisateur des possibilités de recherche, de tri et d'analyse d'informations commerciales complexes sans équivalent dans une bibliothèque traditionnelle La Banque mondiale a indiqué qu'elle économiserait chaque année des centaines de milliers de dollars en renonçant à rassembler des données commerciales pour s'en remettre désormais à la base de données de la CNUCED. UN كما جرى المزيد من نشر وتعميم قاعدة البيانات المسجلة على أقراص متراصة بذاكرة مقروءة فقط (CD-ROM) عن تدابير مراقبة التجارة المصممة لتمكين المستعملين من البحث عن البيانات التجارية المعقدة، وتصنيفها، وتحليلها بطريقة ليست ممكنة في مكتبة عادية تقليدية)٢(.
    d) il établit et améliore les statistiques et les informations commerciales sur le jute et les articles en jute, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes compétents; UN (د) توفير وتحسين الإحصاءات واستخبارات السوق بشأن الجوت والمنتجات المرتكزة على الجوت بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والـهيئات المناسبة الأخرى؛
    De plus, le secret commercial ne doit pas être invoqué pour limiter l'échange d'informations commerciales avec les autorités d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تستخدم السرية التجارية لإعاقة تبادل المعلومات المتعلقة بالتجارة مع الجهات الأجنبية المقابلة.
    Parmi ses réalisations, on peut citer le lancement d'un bulletin trimestriel et la création d'un site Web régulièrement actualisé (www.psc.ps), la diffusion d'informations commerciales à ses membres et la mise en place de relations de travail avec des organisations locales, régionales et internationales, privées et publiques. UN وتشتمل قائمة إنجازاته على إصدار رسالة إخبارية فصلية وإنشاء موقعها الإلكتروني الذي يتم تحديثه بصورة منتظمة (www.psc.ps)، وتعميم المعلومات ذات الصلة بالتجارة على أعضائه، وإقامة علاقات عمل مع المنظمات المحلية والإقليمية والدولية ذات الصلة، الخاصة منها والعامة.
    Directement, ou par l’intermédiaire des services régionaux d’information et de consultation technique sur la commercialisation du poisson, la FAO fournit des informations commerciales et des contacts avec des acheteurs potentiels. UN وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة مباشرة، أو من خلال الدوائر اﻹقليمية اﻹعلامية والاستشارية التقنية لتسويق اﻷسماك، بتقديم معلومات التسويق للمشترين المحتملين والاتصالات بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد