ويكيبيديا

    "informations complémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات إضافية
        
    • المعلومات الإضافية
        
    • معلومات تكميلية
        
    • المعلومات التكميلية
        
    • للمعلومات الإضافية
        
    • معلومات اضافية
        
    • المعلومات الاضافية
        
    • للمعلومات الاضافية
        
    • مواد مرجعية تكميلية
        
    • المعلومات المكملة
        
    • معلومات المتابعة
        
    • معلومات داعمة
        
    • بيانات إضافية
        
    • تتضمن معلومات مساندة
        
    • المعلومات الداعمة
        
    Au cours de son mandat actuel, le Groupe a obtenu des informations complémentaires sur les véhicules vendus à usage militaire. UN وخلال الولاية الحالية للفريق، حصل على معلومات إضافية بشأن المركبات التي جرى بيعها لأغراض الاستعمال العسكري.
    La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة.
    Le présent rapport, qui fait suite à cette requête, fournit des informations complémentaires sur diverses questions. UN ويلبي هذا التقرير ذلك الطلب ويوفر معلومات إضافية عن عدد من المسائل المختلفة.
    informations complémentaires communiquées par les auteurs UN المعلومات الإضافية المقدمة من صاحبتي البلاغ
    informations complémentaires communiquées par l'État partie UN المعلومات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف
    L'annexe V présente des informations complémentaires concernant cette période. UN وتعرض في المرفق الخامس معلومات تكميلية عن هذه التقديرات.
    S'agissant des mesures permettant de comptabiliser et de protéger physiquement les matières connexes, le Danemark peut communiquer les informations complémentaires ci-après. UN وفيما يخص التدابير الرامية إلى حصر المواد ذات الصلة وتوفير الحماية المادية لها، يمكن تقديم المعلومات التكميلية الآتية:
    :: La France s'est également volontairement engagée à transmettre des informations complémentaires à l'AIEA : UN :: علاوة على ذلك، التزمت فرنسا بشكل طوعي بتقديم معلومات إضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    informations complémentaires concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Il se pourrait également que le nombre des personnes touchées et le montant des dommages soient révisés, sur la base des informations complémentaires disponibles. UN وقد يجري أيضا تنقيح اﻷرقام التي تبين السكان المتأثرين وأنواع الدمار مستقبلا، استنادا الى ما يتوفر من معلومات إضافية.
    informations complémentaires concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine UN معلومات إضافية عن التحليقات التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    Il faudra obtenir de ces organisations des informations complémentaires sur ces 14 publications et sur d’autres publications appelées à figurer dans la base de données. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    On trouvera au paragraphe 43 des informations complémentaires à ce sujet. UN وترد في الفقرة 43 معلومات إضافية عن هذه الخدمات.
    Le Comité remercie l'État partie pour ses réponses détaillées à la liste des points à traiter ainsi que les informations complémentaires fournies par la délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    Le texte de cette lettre ainsi que les informations complémentaires fournies par les auteurs de la requête figurent en annexe à la présente note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة نص الرسالة مع المعلومات الإضافية التي زودت بها الجهة مقدمة الطلب.
    Les informations complémentaires consistaient notamment en : UN وقد حُددت المعلومات الإضافية المطلوبة على النحو التالي:
    En l'occurrence, il a besoin d'informations complémentaires sur la situation au niveau provincial car le rapport reste discret à ce sujet. UN وتحتاج في هذا الصدد، إلى معلومات تكميلية عن الحالة السائدة على مستوى المقاطعات لأن التقرير لم يتطرق إلى هذا الموضوع.
    Au cours de cette validation, des informations complémentaires ont été apportées par les participants. UN وفي أثناء علمية التصديق هذه، قُدِّمت معلومات تكميلية من جانب المشاركين.
    Nous restons à l'entière disposition du Sous-Comité contre le terrorisme pour fournir d'éventuelles informations complémentaires. UN ونظل رهن التصرف الكامل للجنة الفرعية لمكافحة الإرهاب لتقديم ما قد يلزم من معلومات تكميلية.
    Ces informations complémentaires fourniront au niveau de l'unité les détails qui sont fournis globalement dans le budget. UN وستوفر هذه المعلومات التكميلية التفاصيل على مستوى الوحدة والتي هي معروضة على مستوى تجميعي في الميزانية.
    Le Comité apprécie également que des informations complémentaires lui aient été fournies en réponse aux questions soulevées par le groupe de travail présession et au cours de la présentation orale. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة والمسائل التي طرحت خلال العرض الشفوي.
    Des informations complémentaires ont été fournies au Comité consultatif par le secrétariat de la Caisse et le Président du Comité mixte. UN وقدم كل من أمانة الصندوق ورئيس المجلس معلومات اضافية الى اللجنة.
    D'après les informations complémentaires fournies au Comité consultatif, le HCR utilisera un montant de 53,5 millions de dollars correspondant notamment au produit de placements et à des bénéfices de change. UN وتبين المعلومات الاضافية المقدمة الى اللجنة الاستشارية أن المفوضية ستضطر الى اللجوء الى مبلغ ٥٣,٥ مليون دولار تمثل، من جملة أمور، مكاسب أسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    188. Plusieurs délégations ont déclaré avoir accueilli avec intérêt les informations complémentaires et actualisées fournies par le Bureau. UN ١٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات الاضافية والمستكملة التي قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    informations complémentaires à l’intention de gouvernements envisageant d’adopter des stratégies nationales de contrôle des drogues UN مواد مرجعية تكميلية للحكومات التي تنظر في إقرار استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات
    Cependant, pour donner un tableau plus complet et plus précis, il faut recueillir des informations complémentaires et les valider. UN ومع ذلك، فإن هناك حاجة لجمع المعلومات المكملة وبحث مدى سريانها لتقديم صورة أكثر اكتمالاً وأكثر دقة.
    A propos de cas qu'il lui avait signalés antérieurement, il lui a envoyé des observations communiquées par les auteurs au sujet de la réponse fournie concernant trois cas et lui a demandé des informations complémentaires concernant quatre autres cas. UN ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة فيما يتعلق بالحالات التي أحيلت إليها سابقاً تعليقات المصدر على رد الحكومة بشأن ثلاث حالات وطلب موافاته بالمزيد من معلومات المتابعة عن أربع حالات أخرى.
    Le secrétariat transmet à la Partie concernée la communication et les informations complémentaires présentées en application de l'article 15. UN تقدم الأمانة البيان وأية معلومات داعمة قُدّمت في إطار المادة 15 إلى وكيل الطرف المعني.
    Elle lui a posé de nouvelles séries de questions et lui a demandé des informations complémentaires. UN وطرحت اللجنة الفرعية مجموعات إضافية من الأسئلة على الوفد وطلبت أيضا بيانات إضافية.
    Les tableaux révisés, accompagnés d'informations complémentaires sur le projet de budget et la situation financière annuelle, avaient été joints à la déclaration de la Directrice exécutive et distribués au Conseil. UN وقد أرفقت جداول الميزانية المنقحة ببيان المديرة التنفيذية ووزعت على المجلس مشفوعة بوثائق إضافية تتضمن معلومات مساندة بشأن اقتراح الميزانية والاستعراض المالي السنوي.
    Parmi ces mesures, on pouvait notamment citer la fixation de priorités et de délais pour la présentation des informations complémentaires. UN وتشتمل وضع أولويات وتحديد مواعيد لإنهاء الأعمال وذلك فيما يتعلق بعرض المعلومات الداعمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد