Fournir les informations demandées dans les précédentes observations finales. | UN | يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة. |
Les Philippines, la République de Moldova et le Tadjikistan ont déclaré avoir besoin d'assistance pour fournir les informations demandées dans le questionnaire. | UN | وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى حاجتها إلى المساعدة في توفير المعلومات المطلوبة في الاستبيان. |
Elle consiste à ajouter, après l'énoncé du premier document relatif au point 5, le membre de phrase : " , y compris les informations demandées dans le projet de résolution A/C.3/49/L.78, " . | UN | ويتمثل ذلك التعديل في إضافة شبه الجملة التالي: " بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78 " ، بعد النص الخاص بالوثيقة اﻷولى المتعلقة بالبند ٥. |
Les informations demandées dans la directive 27 devront inclure, en particulier ce qui suit: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي: |
i) D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour la mise au point de ce projet; ou | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو لهذه الاتفاقية، لإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة المخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال هذا المشروع؛ أو |
D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour mener à bien ce projet; ou | UN | ' 1` على دعوة جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم معلومات وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر، والموافقة على خطة عمل لاستكمال وضع المشروع؛ |
Paragraphe 9. Tous les efforts seront faits en vue de la mise à disposition des informations demandées dans ce paragraphe. | UN | ٨ - الفقرة ٩ - ستبذل جميع الجهود لتوفير المعلومات المطلوبة في هذه الفقرة. |
Les articles 63 et 64 de la loi relative à l'entraide en matière pénale contiennent des prescriptions en matière de confidentialité applicables à l'utilisation des informations demandées dans le cadre de l'entraide judiciaire. | UN | وتتضمن المادتان 63 و64 من قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية شروط السرّية المنطبقة على استخدام المعلومات المطلوبة في سياق المساعدة القانونية المتبادلة. |
Elle a assuré aux Parties que le Kazakhstan présenterait les informations demandées dans le projet de décision d'ici le 31 mars 2014. | UN | وأكدت للأطراف أن كازاخستان ستوفر المعلومات المطلوبة في مشروع المقرر بحلول 31 آذار/مارس 2014. |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées dans trois rapports correspondant à ses trois sous-programmes, à savoir les services de communication stratégique, les services d'information et les services de diffusion. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
Il ne peut donc fournir aucune des informations demandées dans la résolution 60/103 de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، ليس في وسعنا تقديم أي من المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة 60/103. |
Le Bureau du Comité de l'information a recommandé au Département de présenter les informations demandées dans trois rapports correspondant à ses trois sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information et services de diffusion du savoir. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
Documentation Rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies, y compris les informations demandées dans la résolution A/C.2/49/L.42 de l'Assemblée générale25 | UN | الوثائق: تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.42)ج( |
Le rapport de l'Administrateur publié sous la cote DP/1993/56, utilisé comme référence, permet de localiser les informations demandées dans la décision 92/42. | UN | ولذلك، فإن تقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1993/56 يعتبر نقطة مرجعية فيما يتعلق بموضع المعلومات المطلوبة في المقرر ٩٢/٤٢. |
Le paragraphe 19 du document A/C.5/52/L.54 prévoit une justification poste par poste sur la base des informations demandées dans les résolutions 51/243 et 52/239, informations dont une grande partie n'est pas encore parue. | UN | وتدعو الفقرة ١٩ من الوثيقة A/C.5/52/L.54 إلى التبرير التفصيلي لكل وظيفة على حدة استنادا إلى المعلومات المطلوبة في القرارين ٥١/٢٤٣ و ٥١/٢٣٩، والتي لم يقدم كثير منها حتى اﻵن. |
Les informations demandées dans la directive 28 devront en particulier fournir des précisions sur: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي: |
Les informations demandées dans la directive 27 devront décrire, en particulier, ce qui suit: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي: |
Les informations demandées dans la directive 28 devront en particulier fournir des précisions sur: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، ما يلي: |
i) D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, à créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et à convenir d'un plan de travail pour la mise au point de ce projet; ou | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو |
i) D'inviter toutes les Parties ainsi que tous les observateurs à fournir les informations demandées dans l'Annexe F à la Convention, créer un groupe de travail spécial pour élaborer un projet d'évaluation de la gestion des risques et convenir d'un plan de travail pour la mise au point de ce projet; ou | UN | ' 1` على أن تدعو جميع الأطراف إلى تقديم معلومات وفقاً للمقرر واو من الاتفاقية، وأن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لوضع مشروع تقييم لإدارة المخاطر وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ |
Il a commenté les informations demandées dans le questionnaire et déclaré que la qualité et la précision des résultats de l'étude dépendraient largement des contributions reçues. | UN | وتحدّث بإسهاب عن المعلومات سيتم طلبها في الاستبيان فقال إنّ جودة نتائج الدراسة ودقتها سوف تتوقف كثيراً على المساهمات الواردة. |