ويكيبيديا

    "informations et d'idées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والأفكار
        
    • والمعلومات والأفكار
        
    Elle a favorisé l'échange d'informations et d'idées visant à renforcer la capacité des organisations de jeunes à s'engager dans des débats et des programmes portant sur la lutte contre la pauvreté. UN ومكّن من تبادل المعلومات والأفكار لتعزيز قدرة منظمات الشباب على المشاركة في المناقشات والبرامج ذات الصلة بمكافحة الفقر.
    En fait, l'Internet est devenu un espace public mondial en ligne pour l'échange d'informations et d'idées. UN وأصبحت الإنترنت بالفعل حيزاً حاسوبيا عالميا وعاما لتبادل المعلومات والأفكار.
    Les trois comités procèdent régulièrement à l'échange d'informations et d'idées sur tout un éventail de questions. UN ويجري تبادل المعلومات والأفكار تبادلا منتظما بين اللجان الثلاث بشأن مجموعة من القضايا.
    Les organisations d'agriculteurs peuvent jouer un rôle essentiel en facilitant les transferts de technologie et de savoir-faire par le biais d'échanges d'informations et d'idées avec leurs membres. UN تؤدي منظمات الزراع دورا حيويا في تيسير عمليات نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية من خلال تبادل المعلومات والأفكار بين المزارعين ومنظماتهم.
    L'ouverture économique ne se limite pas au commerce, à l'investissement et aux courants financiers, elle s'étend aux courants transfrontières de services, de technologies, d'informations et d'idées. UN ولا يشمل الانفتاح الاقتصادي في التجارة والاستثمار والتدفقات المالية فحسب، وإنما يشمل أيضا تدفقات الخدمات والتكنولوجيا والمعلومات والأفكار عبر الحدود الوطنية.
    Quiconque souhaite participer à l'échange d'informations et d'idées dans le monde moderne des communications mondiales est maintenant obligé d'utiliser la technologie numérique transnationale de communication. UN وكل من يريد المشاركة في تبادل المعلومات والأفكار في عالم الاتصالات الحديث أصبح اليوم مضطراً لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات العابرة للحدود الوطنية.
    Il recommande davantage de coopération entre cette commission et les commissions de l'Assemblée générale qui œuvrent dans le domaine de l'autodétermination, afin d'encourager les échanges d'informations et d'idées s'y rapportant. UN وقال إن وفد بلده يوصي بمزيد من التعاون بين هذه اللجنة ولجان الجمعية العامة ذات الصلة العاملة في مجال تقرير المصير، لتشجيع تلاقح المعلومات والأفكار المتعلقة بهذا الموضوع.
    L'objectif de l'atelier était de permettre l'échange d'informations et d'idées sur les moteurs du changement et les tendances en matière de gestion de l'océan. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في إتاحة منتدى لتبادل المعلومات والأفكار بشأن دوافع التغيير والاتجاهات في مجال إدارة المحيطات.
    Création d'un forum d'échange d'informations et d'idées sur les questions relatives aux produits de base − problèmes, solutions, possibilités d'investissement, meilleures pratiques, initiatives fructueuses, etc.; UN :: إنشاء محفل لتبادل المعلومات والأفكار بشأن المسائل المتعلقة بالسلع الأساسية، بما في ذلك المشاكل، والحلول، وفرص الاستثمار، وأفضل الممارسات، والمبادرات الناجحة؛
    Une organisation qui encourage l'échange d'informations et d'idées favorise l'efficacité et l'efficience des modalités et pratiques de fonctionnement. UN 47 - تستفيد أساليب وممارسات العمل الكفؤة والفعالة من بيئة تنظيمية تساعد على تبادل المعلومات والأفكار.
    Elle a décidé par ailleurs que le Groupe de travail étudierait les moyens d'instaurer la confiance, faciliterait l'échange d'informations et d'idées sur la restitution rapide des avoirs entre les États et encouragerait la coopération entre les États requérants et les États requis. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يستكشف الفريق العامل وسائل بناء الثقة، وأن يُيَسّر تبادل المعلومات والأفكار بين الدول بشأن الإرجاع السريع للموجودات، ويشجّع على التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب.
    Le présent rapport rend compte des tendances clés et des principaux défis qui se posent au droit de tous les individus à chercher, recevoir et partager toutes sortes d'informations et d'idées par le biais de l'Internet. UN يستكشف هذا التقرير أهم الاتجاهات والتحديات فيما يتعلق بحق كل فرد في التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها عَبر الإنترنت وفي تلقي تلك المعلومات والأفكار ونقلها.
    J'espère aussi que de tels échanges d'informations et d'idées seront également emblématiques des travaux de la Conférence du désarmement. UN وآمل حقاً أن يكون هذا النوع من تبادل المعلومات والأفكار العملية والسعي إلى تحقيق توافق للآراء شعاراً لعملنا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    79. En Oman, l'enfant a l'occasion de prendre connaissance d'informations et d'idées variées par le biais de l'école, des revues, des journaux, de la télévision et de la radio. Les programmes transmis par satellite sont également devenus une source importante d'informations. UN 79- يتاح للطفل العماني مجال واسع للحصول على شتى أنواع المعلومات والأفكار سواء عن طريق المدارس أو عن طريق المجلات والصحف أو عن طريق التلفزيون والراديو وقد أصبحت القنوات الفضائية تشكل مصدراً للمعلومات.
    La Rapporteuse spéciale a également déclaré que ces réunions pourraient inclure une formation sur les principes et normes du droit international relatif aux droits de l'homme et, en outre, permettraient un échange d'informations et d'idées sur la meilleure façon possible de les intégrer dans les systèmes judiciaires nationaux. UN كما ذكرت المقررة الخاصة أن هذه الاجتماعات قد تنطوي على التدريب فيما يتصل بالمبادئ والقواعد الدولية لحقوق الإنسان وتتيح أيضاً فرصة لتبادل المعلومات والأفكار بشأن أفضل الطرق الممكنة لتنفيذها في الأجهزة القضائية الوطنية.
    Je crois et j'espère que c'est précisément ce type d'échanges pragmatiques et interrégionaux d'informations et d'idées à la recherche d'un consensus qui sera emblématique de la Conférence d'examen qui doit se dérouler ici, à Genève, à la fin de l'année. UN وأعتقد أنها حقاً كانت المكان المناسب لتبادل المعلومات والأفكار بين مناطق العالم وبصورة عملية سعياً إلى تحقيق توافقٍ للآراء آمل أن يكون شعاراً لمؤتمر استعراض النتائج الذي سيُعقد هنا في جنيف في نهاية العام.
    136. Le Forum sur la gouvernance d'Internet et le Forum du SMSI offrent un cadre des plus utiles pour l'échange d'informations et d'idées entre les gouvernements, les entreprises et les parties prenantes de la société civile. UN 136- ويكتسي منتدى إدارة الإنترنت ومنتدى القمة العالمية قيمة كبيرة لتبادل المعلومات والأفكار بين الحكومات ومؤسسات الأعمال وأصحاب المصلحة من المجتمع المدني.
    5. Décide par ailleurs que le Groupe de travail étudiera les moyens d'instaurer la confiance, facilitera l'échange d'informations et d'idées sur la restitution rapide des avoirs entre les États et encouragera la coopération entre les États requérants et les États requis; UN 5- يقرر كذلك أن يستكشفَ الفريقُ العامل وسائل بناء الثقة وأن يُيسرَ تبادل المعلومات والأفكار بين الدول بشأن الإرجاع السريع للموجودات ويشجع على التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب؛
    3. Moyens d'instaurer la confiance, de faciliter l'échange d'informations et d'idées sur la restitution rapide des avoirs et d'encourager la coopération entre les États requérants et les États requis UN 3- سبل ووسائل بناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات والأفكار بشأن الإسراع في إرجاع الموجودات والتشجيع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات
    Pour favoriser l'échange d'informations et d'idées entre organismes, le Programme anime un forum de discussion (www.ungiwg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/unoosa-stdm). UN ولتشجيع تبادل المعلومات والأفكار فيما بين المؤسسات، يحتفظ البرنامج بقائمة مناقشة في الموقع www.ungiwg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/unoosa-stdm.
    b) Échange de vues, d'informations et d'idées sur des mesures, des activités et des approches visant à: UN (ب) تبادل الآراء والمعلومات والأفكار المتعلقة بالإجراءات والأنشطة والنهج التي ستؤدي إلى تحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد