ويكيبيديا

    "informations et de connaissances spécialisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والخبرات
        
    • المعلومات والخبرة الفنية فيما
        
    • المعلومات والدراية الفنية
        
    La CNUCED a aussi contribué au lancement du Forum de la concurrence de Sofia, qui vise à fournir aux autorités de la concurrence de la région une plateforme d'échange d'informations et de connaissances spécialisées. UN وقدم الأونكتاد الدعم أيضاً لإطلاق منتدى صوفيا للمنافسة الذي يهدف إلى تزويد السلطات المعنية بالمنافسة في المنطقة بمحفل لتبادل المعلومات والخبرات.
    :: Les procédures spéciales et les organes conventionnels devraient institutionnaliser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées grâce à des séances d'information régulières et à l'élaboration de plans de travail communs; UN :: يعمل المسؤولون عن الهيئات المنشأة بمعاهدات على إضفاء الطابع المؤسسي على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق جلسات الإحاطة المنتظمة وخطط العمل المشتركة.
    L'ONU, ses institutions et ses États Membres peuvent également contribuer à la mise en place de mécanismes institutionnels pour l'échange d'informations et de connaissances spécialisées, ainsi que pour la formation du personnel aux techniques de déminage et la réalisation d'efforts conjoints de déminage avec des autorités régionales et nationales. UN كما تستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها والدول اﻷعضاء أن تساهم في إيجاد آليات مؤسسية لتبادل المعلومات والخبرات علاوة على تدريب اﻷفراد على تقنيات إزالة اﻷلغام والقيام بجهود مشتركة ﻹزالة اﻷلغام مع السلطات اﻹقليمية والوطنية.
    b) À lancer des projets spéciaux, par les voies appropriées et en coopération avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau local et à leur faciliter l'échange d'informations et de connaissances spécialisées avec les autres experts compétents ; UN (ب) إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز المبادرات التي يقومون بها على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء المعنيين الآخرين؛
    b) De lancer des projets spéciaux, selon des voies appropriées et en collaboration avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau communautaire, et de favoriser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées entre les populations autochtones et les experts compétents; UN )ب( إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على المستوى المجتمعي وتيسير تبادل المعلومات والدراية الفنية بين السكان اﻷصليين والخبراء المعنيين اﻵخرين؛
    Nous nous félicitons des modalités de coopération et de l'échange d'informations et de connaissances spécialisées entre le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de la CSCE, à Varsovie, et certaines institutions spécialisés du système des Nations Unies, comme le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Centre des droits de l'homme, à Genève. UN ونرحب بأشكال التعاون وتبادل المعلومات والخبرات التي تم إرساؤها بالفعل بين مكتب المؤتمر لشؤون المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في وارسو وبعض الهيئات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، مثل مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Elles permettront par ailleurs de mesurer la performance industrielle et de recenser et diffuser les pratiques optimales internationales, d'organiser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées par secteurs et par thèmes et de faire connaître les tendances, les difficultés et les perspectives actuelles et nouvelles afin d'orienter l'élaboration des politiques. UN وستساعد هذه الأنشطة أيضا في قياس الأداء الصناعي مقارنة بالمعايير واستبانة أفضل الممارسات الدولية وتعميمها؛ وتنظيم تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بقطاعات ومواضيع محدّدة؛ ونشر المعارف بشأن الاتجاهات والتحديات والفرص الحالية والمستجدة لتزويد مقرّري السياسات بالمعلومات.
    56. Tout au long de la décennie 1998-2007, l'ONUDC a encouragé et soutenu la coopération régionale et l'échange d'informations et de connaissances spécialisées en matière de développement alternatif et de surveillance des cultures illicites en Asie du Sud-Est. UN 56- وطوال فترة السنوات العشر 1998-2007، قام المكتب بتشجيع ودعم التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات والخبرات في مجال التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة في جنوب شرق آسيا.
    Le Ministre a également parlé du Centre africain de recherche et d'études sur le terrorisme, dont les travaux englobaient des mesures spécifiques et concrètes concernant la police, les douanes, les gardes frontière, le financement du terrorisme, l'échange d'informations et de connaissances spécialisées et la mise au point de programmes de formation. UN وأشار الوزير أيضا إلى المركز الأفريقي المعني بالأبحاث والدراسات في مجال الإرهاب، الذي تشمل أعماله تدابير معينة فيما يخص الشرطة والجمارك وقوات حراسة الحدود ومسائل تمويل الإرهاب وتبادل المعلومات والخبرات ووضع برامج التدريب.
    27. Les mesures proposées comprenaient des initiatives régionales et internationales conjointes telles que les enquêtes sur les délinquants, les livraisons surveillées et l'échange d'informations et de connaissances spécialisées dans des domaines comme la lutte contre le blanchiment d'argent, la saisie des avoirs et la confiscation civile. UN 27- وتضمّنت مقترحات العمل مبادرات إقليمية ودولية مشتركة مثل التحرّي عن المجرمين، وتنفيذ عمليات تسليم مراقب، وتبادل المعلومات والخبرات المتخصّصة في مجالات من قبيل مكافحة غسل الأموال ومصادرة الموجودات والمصادرة المدنية.
    b) De lancer des projets spéciaux, en collaboration avec les populations autochtones, pour soutenir les initiatives au niveau communautaire et favoriser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées entre les populations autochtones de pays et régions différents; UN " )ب( بدء مشاريع خاصة، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، لتعزيز المبادرات على المستوى المجتمعي ولتبادل المعلومات والخبرات بين السكان اﻷصليين في مختلف البلدان والمناطق؛
    45. La CESAP a créé un Groupe de travail régional sur le milieu marin et les études océanographiques pour favoriser les échanges d'informations et de connaissances spécialisées en matière de gestion du milieu côtier et d'études océanographiques. UN ٤٥ - وقد أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا اقليميا معنيا بالبيئة البحرية والدراسات اﻷوقيانوغرافية بغية تبادل المعلومات والخبرات في مجال إدارة البيئة الساحلية والدراسات اﻷوقيانوغرافية.
    b) À lancer des projets spéciaux, par les voies appropriées et en coopération avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau local et leur faciliter l'échange d'informations et de connaissances spécialisées avec les autres experts compétents; UN (ب) الشروع في تنفيذ مشاريع خاصة، من خلال القنوات الملائمة وبالتعاون مع الشعوب الأصلية، لدعم مبادراتها المستندة إلى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشعوب الأصلية ومع سائر الخبراء المعنيين؛
    b) À lancer des projets spéciaux, par les voies appropriées et en coopération avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau local et leur faciliter l'échange d'informations et de connaissances spécialisées avec les autres experts compétents ; UN (ب) الشروع في تنفيذ مشاريع خاصة، من خلال القنوات الملائمة وبالتعاون مع الشعوب الأصلية، لدعم مبادراتها المستندة إلى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشعوب الأصلية ومع سائر الخبراء المعنيين؛
    c) Coopération internationale en matière pénale, avec renforcement de la coopération, notamment dans les domaines du traçage des armes à feu et des contrôles aux frontières, et coopération entre les services de détection et de répression par le biais de l'échange d'informations et de connaissances spécialisées et de la constitution d'équipes d'enquête conjointes. UN (ج) التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما يعزّز التعاون في مجالات تشمل اقتفاء أثر الأسلحة النارية ومراقبة الحدود وكذلك التعاون في مجال إنفاذ القانون من خلال تبادل المعلومات والخبرات وأفرقة التحقيق المشتركة.
    b) À lancer des projets spéciaux, par les voies appropriées et en coopération avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau local et à leur faciliter l'échange d'informations et de connaissances spécialisées avec les autres experts compétents; UN (ب) إقامة مشاريع خاصة، عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز المبادرات التي يقومون بها على صعيد المجتمع المحلي، وتيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء المعنيين الآخرين؛
    b) À lancer des projets spéciaux, selon les voies appropriées et en collaboration avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau communautaire, et à favoriser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées entre les populations autochtones et d'autres experts compétents; UN (ب) بدء مشاريع خاصة، من خلال قنوات ملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على مستوى المجتمع المحلي، ولتسهيل تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء الآخرين المختصين؛
    b) De lancer des projets spéciaux, selon des voies appropriées et en collaboration avec les populations autochtones, pour soutenir leurs initiatives au niveau communautaire, et de favoriser l'échange d'informations et de connaissances spécialisées entre les populations autochtones et les experts compétents; UN )ب( إقامة مشاريع خاصة عن طريق القنوات الملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على المستوى المجتمعي وتيسير تبادل المعلومات والدراية الفنية بين السكان اﻷصليين والخبراء المعنيين اﻵخرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد