ويكيبيديا

    "informations et de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والتنسيق
        
    • المعلومات وتنسيق
        
    Le degré de coopération, d'échange d'informations et de coordination entre les institutions concernées est satisfaisant dans ces États. UN وتشهد هذه الدول، مستوى جيدا من التعاون فيما بين الوكالات ومن تبادل المعلومات والتنسيق.
    :: Améliorer les mécanismes d'échange d'informations et de coordination entre les commissions parlementaires spécialisées dans différents aspects du Programme d'action; UN :: تحسين آليات تبادل المعلومات والتنسيق فيما بين اللجان البرلمانية المتخصصة المعنية بمختلف جوانب برنامج عمل اسطنبول
    :: Mise en place entre l'Union africaine et l'ONU d'un système d'alerte rapide et de mécanismes d'échange d'informations et de coordination UN :: نظام إنذار مبكر وآليات تبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Ces activités de partage d'informations et de coordination des efforts se poursuivront jusqu'à ce que le conflit au Darfour ait pu être réglé de façon juste et durable. UN وستستمر جهود تبادل المعلومات والتنسيق طوال عملية البحث عن حل عادل ودائم للنزاع في دارفور.
    :: Réunion d'échange d'informations et de coordination des politiques avec les organismes des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات لتقاسم المعلومات وتنسيق السياسات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Mise en place entre l'Union africaine et l'ONU d'un système d'alerte rapide et de mécanismes d'échange d'informations et de coordination UN إنشاء نظام للإنذار المبكر وآليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Veiller à ce que les autorités compétentes aient les capacités institutionnelles voulues en matière d'échange d'informations et de coordination UN التأكد من وجود قدرات مؤسسية لتبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات المعنية
    Mise en place d'un système d'alerte rapide et de mécanismes d'échanges d'informations et de coordination entre l'Union africaine et l'ONU UN وضع نظام للإنذار المبكر وإقامة آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Je demande instamment à l'Union africaine de veiller à instituer un mécanisme d'échange d'informations et de coordination opérationnelle entre la Mission internationale de soutien sous direction africaine et la Force régionale d'intervention. UN وأنا أحث الاتحاد الأفريقي على ضمان إنشاء آلية لتبادل المعلومات والتنسيق العملاني بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والقوة الضاربة الإقليمية.
    Il se félicite aussi de la création de centres régionaux et interrégionaux d'échange d'informations et de coordination sur la façade atlantique, afin de faciliter les interceptions en mer. UN ويشيد كذلك بإنشاء المراكز الإقليمية والأقاليمية لتبادل المعلومات والتنسيق على الجبهة الأطلسية، من أجل تسهيل عمليات الاعتراض البحري.
    75. Une plateforme de communication devrait être établie pour examiner des moyens plus efficaces de communication, de partage d'informations et de coordination entre les membres du Groupe d'appui. UN 75 - وينبغي إقامة منبر تواصل للنظر في أكثر السبل نجاعة في مجالات الاتصال وتبادل المعلومات والتنسيق مع أعضاء فريق العم.
    Pour remplir ce critère, il faut mettre en place des mécanismes d'échange d'informations et de coordination entre États limitrophes visant à améliorer le contrôle de ces zones. UN ولاستيفاء هذا المعيار، يجب وضع آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الدول ذات الحدود المشتركة من أجل الإسهام في المراقبة الفعالة للمناطق الحدودية.
    :: Processus efficace d'échange d'informations et de coordination au niveau national, y compris entre les organismes gouvernementaux et entre les organismes de l'État et les entités privées? UN :: عمليات تبادل المعلومات والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الوطني، بما في ذلك بين الوكالات الحكومية وبين الحكومة وكيانات القطاع الخاص؟
    :: Processus efficace d'échange d'informations et de coordination au niveau national, y compris entre les organismes gouvernementaux et entre les organismes de l'État et les entités privées? UN :: عمليات تبادل المعلومات والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الوطني، بما في ذلك بين الوكالات الحكومية وبين الحكومة وكيانات القطاع الخاص؟
    100. Des mesures devraient être prises afin de créer des mécanismes d'échange d'informations et de coordination et de les renforcer avant les situations d'urgence. UN 100- وينبغي القيام بخطوات لضمان إقرار آليات تبادل المعلومات والتنسيق وتدعيمها قبل حدوث الطوارئ.
    Les secrétariats des deux Comités ont néanmoins fait savoir au BSCI que les deux organes de coordination ont des membres communs, ce qui est indispensable vu le caractère indissociable des questions humanitaires et des questions relatives à la paix et la sécurité, et que, de ce fait, il y a suffisamment d'échanges d'informations et de coordination entre eux. UN غير أن أمانتي اللجنتين أبلغتا المكتب بأن هيئتي التنسيق لديهما عضوية مشتركة، وهو أمر ضروري نظرا لعدم إمكانية انفصال المسائل الإنسانية عن مسائل السلام والأمن، وأنه نتيجة لهذه العضوية المشتركة هناك قدر كاف من تبادل المعلومات والتنسيق فيما بينهما.
    Processus efficace d'échange d'informations et de coordination au niveau national (voir également < < Coopération en matière de traçage > > ) UN عمليات تبادل المعلومات والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الوطني (انظر أيضا " التعاون على التعقب " )
    Processus efficace d'échange d'informations et de coordination au niveau national (voir également < < Coopération en matière de traçage > > ) UN عمليات تبادل المعلومات والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الوطني (انظر أيضا " التعاون على التعقب " )
    Il convient de prendre toutes les mesures possibles, en conformité avec les différents mandats, pour renforcer et élargir le processus d'échange d'informations et de coordination entre les procédures spéciales de la Commission, les instances compétentes de l'ONU et d'autres organismes internationaux. UN ينبغي اتخاذ كل إجراء ممكن، يتسق مع الولايات المعنية، لتدعيم وتوسيع تبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة فيما بين اﻹجراءات الخاصة للجنة والمكونات اﻷخرى المناسبة لﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى.
    Les deux missions ont continué à renforcer leurs dispositifs de partage d'informations et de coordination, et à intensifier leur collaboration sur les questions liées aux armes légères et de petit calibre. UN وواصلت البعثتان تحسين تبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات، إضافة إلى التعاون في المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les efforts faits au niveau national pour prévenir et combattre le trafic de migrants sont souvent compromis par l'insuffisance de contrôles aux frontières et l'absence de mécanismes bilatéraux ou multilatéraux d'échange d'informations et de coordination des activités; UN كثيرا ما تُصاب الجهود الوطنية الرامية إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته بالإحباط بسبب عدم وجود مراقبة كافية للحدود والافتقار إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف محددة لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد