ويكيبيديا

    "informations et de données sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والبيانات عن
        
    • معلومات وبيانات عن
        
    • المعلومات والبيانات بشأن
        
    • بيانات ومعلومات تتعلق
        
    • المعلومات والبيانات المتعلقة
        
    • المعلومات والبيانات في
        
    Cette consultation a notamment abouti sur une stratégie d'action pour la production, la diffusion et l'utilisation d'informations et de données sur les femmes rurales. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي تمخضت عنها المشاورة تتمثل في استراتيجية عمل لإنتاج المعلومات والبيانات عن المرأة الريفية ونشرها والاستفادة منها.
    Dans un bref laps de temps, le Groupe devra étudier et évaluer une grande quantité d'informations et de données sur les problèmes liés aux forêts, actuellement disponibles à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies. UN ففي خلال فترة قصيرة، سيضطر الفريق الى دراسة وتقييم حشد هائل من المعلومات والبيانات عن المسائل الغابية متاح فعلا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Il regrette toutefois le manque d'informations et de données sur les adoptions. UN على أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات وبيانات عن حالات التبني.
    Fourniture régulière d'informations et de données sur les schémas de préférences. UN مواصلة تقديم معلومات وبيانات عن مخططات نظام الأفضليات المعمم.
    En assurant un suivi, une évaluation et une diffusion d'informations et de données sur la gestion durable des ressources naturelles, ces initiatives créent un environnement favorable à une prise de décisions en connaissance de cause. UN وبما تبذله هذه المبادرات من جهد لرصد وتقييم وتوزيع المعلومات والبيانات بشأن الرعاية الإدارية المستدامة للموارد الطبيعية، تخلق هذه المبادرات بيئة تمكينية تساعد على اتخاذ القرارات على أسس مستنيرة.
    100. Le Comité s'inquiète de l'absence d'informations et de données sur les violences et l'exploitation sexuelles, notamment dans la famille. UN ٠٠١- ومما يقلق اللجنة عدم وجود بيانات ومعلومات تتعلق باﻹيذاء والاستغلال الجنسيين بما في ذلك ما يحدث من إيذاء داخل اﻷسرة.
    Il n'y a toujours pas suffisamment d'informations et de données sur l'exploitation de la prostitution et la traite. UN 61- لا يزال ثمة نقص في المعلومات والبيانات المتعلقة بالبغاء والاتجار بالبشر.
    Le Comité regrette en outre l'absence d'informations et de données sur l'ampleur de la prostitution et l'absence de mesures prises par l'État partie pour réduire la demande de prostitution et pour fournir d'autres opportunités génératrices de revenus aux femmes qui souhaitent sortir de la prostitution. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم توفر المعلومات والبيانات عن مدى انتشار البغاء وعدم قيام الدولة الطرف باتخاذ التدابير للحد من الطلب على البغاء وتوفير فرص بديلة مدرة للدخل للنساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء.
    Le Comité demande à l'État partie de lui donner dans son prochain rapport périodique plus d'informations et de données sur la situation des femmes rurales. UN 114 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير مزيد من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité demande à l'État partie de lui donner dans son prochain rapport périodique plus d'informations et de données sur la situation des femmes rurales. UN 114 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير مزيد من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات في تقريرها الدوري المقبل.
    De même, on ne devrait pas mentionner la protection des droits de propriété intellectuelle s'agissant de l'échange d'informations et de données sur les eaux souterraines, car une telle disposition risquerait de permettre aux États d'amont de facturer abusivement les données fournies aux États d'aval. UN ولا ينبغي أيضاً الإشارة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بتبادل المعلومات والبيانات عن المياه الجوفية، لأن حكماً من هذا القبيل قد يمكن الدول الواقعة في أعلى المجرى المائي من توجيه اتهامات غير منصفة تتعلق بالمعلومات المقدمة للدول الواقعة أسفل المجرى المائي.
    Sous-thème a) iii). Promouvoir la mise au point d'informations et de données sur les changements climatiques projetés ainsi que l'accès à ces informations et données et leur utilisation UN الموضوع الفرعي ألف`3`: التشجيع على توفير المعلومات والبيانات عن تغير المناخ المتوقع والوصول إلى هذه المعلومات والبيانات واستخدامها
    Le Comité prie instamment le Gouvernement d'inclure dans son prochain rapport davantage d'informations et de données sur la traite des femmes et des fillettes et sur les progrès réalisés dans la lutte contre ce fléau. UN 179 - واللجنة تحث الحكومة على أن تدرج في تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة الاتجار بالنساء والفتيات وعن التقدم المحرز في ذلك المجال.
    iii) Promouvoir la mise au point d'informations et de données sur les changements climatiques, la variabilité climatique et les phénomènes extrêmes projetés, ainsi que l'accès à ces informations et données et leur utilisation; UN `3` التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقع، وعلى الوصول إليها واستخدامها؛
    Il déplore que l'État partie n'ait pas fourni davantage d'informations et de données sur l'exploitation sexuelle et la vente d'enfants ainsi que sur l'impact dudit plan d'action. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل.
    48. Le Comité regrette qu'il n'ait pas été fourni davantage d'informations et de données sur les pratiques en matière d'adoption nationale et internationale et sur le suivi de ces adoptions. UN 48- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات وبيانات عن ممارسة تبني الأطفال على المستويين المحلي وفيما بين البلدان وعن متابعة هذه العملية.
    Il regrette en outre le manque d'informations et de données sur l'incidence de la violence contre les femmes (art. 5). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات وبيانات عن حوادث العنف ضد المرأة (المادة 5).
    Elle a également publié l'édition 2006 d'un document de première importance, le World Fertility Report, dans lequel on trouve pour chaque pays ou région un profil de fécondité établi à partir d'informations et de données sur la fécondité, la nuptialité, la planification familiale et les politiques démographiques. UN وقامت الشعبة بنشاط لإصدار منشور رئيسي متكرر هو تقرير الخصوبة في العالم لعام 2006، وهو يقدم عن كل بلد أو منطقة في العالم سمات الخصوبة وتتضمن معلومات وبيانات عن الخصوبة، والزواج، وتنظيم الأسرة، والسياسات السكانية.
    31. Les activités entreprises dans le domaine de la modélisation climatique, des scénarios et de la réduction de l'échelle des modèles visaient à promouvoir la mise au point d'informations et de données sur les changements climatiques prévus, l'accès à cellesci et leur utilisation. UN 31- إن الأنشطة المضطلع بها في مجال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى تهدف إلى التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقَّع، وعلى الوصول إليها واستخدامها.
    Le manque d'informations et de données sur les prélèvements effectués dans les eaux souterraines pose un grave problème. UN ويظل الافتقار إلى المعلومات والبيانات بشأن سحب المياه الجوفية يشكِّل تحديا كبيرا.
    Au cours d'entretiens avec la Rapporteuse spéciale, on a fait valoir que l'absence relative d'informations et de données sur l'exploitation sexuelle à des fins commerciales empêchait de déterminer s'il était nécessaire d'adopter des lois visant expressément ce problème. UN وفي المناقشات التي أُجريت مع المقررة الخاصة قيل لها إن انعدام أو ندرة المعلومات والبيانات بشأن الاستغلال الجنسي التجاري يحبط بالفعل إمكانية الخلوص إلى وجود حاجة إلى وضع تشريع محدد بشأن هذه المشكلة.
    Comme indiqué dans le projet de budget, ces postes sont demandés pour remédier au déficit actuel en matière d'informations et de données sur la situation humanitaire et les activités de développement en Haïti. UN وكما ورد في وثيقة الميزانية، يطلب إنشاء هذه الوظائف لسد العجز الحالي في مجال المعلومات والبيانات المتعلقة بالحالة الإنسانية والإنمائية في هايتي.
    Il exprime aussi son inquiétude de ce que le rapport manque d'informations et de données sur la prévalence de différentes formes de violence à l'égard des femmes. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد