9. Le Conseil voudra peutêtre examiner les informations figurant dans le présent document et fournir des orientations concernant les mesures à prendre. | UN | 10- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ويصدر توجيهات باتخاذ اجراءات أخرى. |
Les informations figurant dans le présent document récapitulatif sont soumises à l'examen du Comité du programme et de la coordination et de l'Assemblée générale. | UN | 3 - وأُعدت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
La Conférence des Parties et ses organes subsidiaires voudront peut-être examiner les informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. |
1 Les informations figurant dans le présent document sont tirées de rapports publiés. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
1 Les informations figurant dans le présent document sont extraites de rapports publiés. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة. |
La Conférence des Parties et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sont invités à examiner les informations figurant dans le présent document et à donner des directives aux Parties et au secrétariat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. المحتويات |
Les informations figurant dans le présent document proviennent des inventaires nationaux de GES reçus au 20 octobre 2014. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى معلومات جاءت في التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي وردت حتى ٢٠ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤. |
7. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent document afin de procéder au suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة في سياق الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات. |
3. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations figurant dans le présent document lorsqu'il formulera à l'intention de la Conférence des Parties des recommandations concernant la prorogation du mandat du Groupe d'experts des PMA. | UN | 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة عند إصدار توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن توسيع نطاق ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
Les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 18 octobre 2010. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية التي تتضمن قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة التي تم تسلُّمها حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
6. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent document aux fins du suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة كجزء من الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
4. Les Parties voudront peut-être prendre connaissance des informations figurant dans le présent document en vue de déterminer les dispositions éventuelles à prévoir au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | 4- قد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بهدف تحديد الخطوات التي ستتخذ في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حسب الاقتضاء. |
6. Le SBI pourrait prendre en considération les informations figurant dans le présent document aux fins du suivi annuel de l'application du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة في سياق الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات. |
Les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 24 octobre 2011. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة التي وردت حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
2. Les informations figurant dans le présent document sont issues des inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I qui avaient été reçus par le secrétariat au 24 octobre 2011. | UN | 2- تستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول والبالغ عددها 42 طرفاً، بحلول 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 22 octobre 2012. | UN | وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة التي وردت حتى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Les informations figurant dans le présent document reflètent les efforts constants déployés par le Secrétariat pour trouver des moyens de faciliter l'accès des Parties aux informations sur des produits chimiques dangereux et mises à disposition en application de la Convention afin qu'elles puissent être utilisées pour renforcer le processus national de prise de décision relatif aux produits chimiques. | UN | 3 - وتأتي المعلومات الواردة في هذه الورقة متسقة مع الإجراءات التي تداوم الأمانة على اتخاذها لإيجاد سبل لتيسير سبل حصول الأطراف على المعلومات عن المواد الكيميائية الخطرة المتاحة في إطار الاتفاقية من أجل إمكانية استخدامها في تعزيز عملية صنع القرار الوطني بشأن المواد الكيميائية. |
1 Les informations figurant dans le présent document ont été tirées en grande partie de celles qui ont été transmises au Secrétaire général par le Gouvernement néo-zélandais au titre de l'Article 73 e de la Charte des Nations Unies en avril 1995. | UN | الحواشي )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة الى حد كبير من المعلومات المرسلة الى اﻷمين العام من حكومة نيوزيلندا بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق الامم المتحدة في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
1 Les informations figurant dans le présent document sont tirées de publications et de rapports transmis au Secrétaire général les 7 juillet 1995 et 22 janvier 1996 par le Gouvernement britannique conformément à l'Article 73 e de la Charte des Nations Unies. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومن معلومات قدمتها الى اﻷمين العام في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
1 Les informations figurant dans le présent document proviennent pour la plupart des renseignements concernant l'année terminée le 30 juin 1992, que le Gouvernement néo-zélandais a transmis, le 6 mars 1993, au Secrétaire général, conformément à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة إلى حد كبير من المعلومات المرسلة إلى اﻷمين العام من حكومة نيوزيلندا بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٣ عن السنة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
1 Les informations figurant dans le présent document proviennent des Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ainsi que du document de travail précédent établi par le Secrétariat (A/AC.109/1168 et Corr.1) et de plusieurs rapports publiés. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وكذلك من ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/1168) و Corr.1( ومن عدة تقارير منشورة |