ويكيبيديا

    "informations fournies par les organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات المقدمة من المنظمات
        
    • المعلومات التي جُمعت من المنظمات
        
    • المعلومات التي قدمتها المنظمات
        
    • المعلومات الواردة من المنظمات
        
    • للمعلومات التي تقدمها المنظمات
        
    • المعلومات التي تقدمها المنظمات
        
    • المعلومات التي توفرها المنظمات
        
    III. informations fournies par les organisations internationales UN ثالثا المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية
    En réponse aux divers exposés présentés par le Gouvernement, plusieurs membres de la mission ont déclaré que la situation qui y était décrite était différente de celle qui ressortait des informations fournies par les organisations non gouvernementales présentes sur le terrain. UN وردا على مختلف المذكرات المقدمة من الحكومة، أفاد عدد من أعضاء البعثة بأن المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في الميدان توحي بوجود ظروف تختلف عن تلك التي ورد وصفها في المذكرات.
    III. informations fournies par les organisations internationales UN ثالثا - المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية
    Par contre, en dépit de lettres de rappel, les informations fournies par les organisations non gouvernementales n'étaient pas suffisamment exhaustives pour être intégrées dans les tableaux. UN ورغم متابعة الطلب، لم تكن المعلومات التي جُمعت من المنظمات غير الحكومية شاملة بما يكفي ﻹدراجها في الجداول.
    Mme Arocha Domínguez note que le rapport et les réponses de la délégation géorgienne ainsi que les informations fournies par les organisations non gouvernementales décrivent une situation économique difficile. UN 6 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن التقرير وردود وفد جورجيا فضلا عن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية تعطي صورة اقتصادية صعبة.
    Il fallait tenir compte de considérations humanitaires lors de leur adoption et au cours de leur application. :À cet égard, il faudrait tenir dûment compte des informations fournies par les organisations humanitaires. UN وينبغي مراعاة الاعتبارات اﻹنسانية عند فرض الجزاءات وفي سياق تنفيذها. وفي هذا الصدد، كان هناك رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب للمعلومات التي تقدمها المنظمات اﻹنسانية.
    IV. informations fournies par les organisations non gouvernementales UN رابعا - المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    IV. informations fournies par les organisations non gouvernementales UN رابعا - المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    III. informations fournies par les organisations UN ثالثا - المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية
    IV. informations fournies par les organisations NON UN رابعا - المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    III. informations fournies par les organisations INTERNATIONALES UN ثالثا - المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية
    , et sachant que les informations fournies par les organisations non gouvernementales ainsi que l'expérience et les connaissances des institutions spécialisées et autres organes des Nations Unies ont été reconnus comme ayant une importance particulière, UN نحو فعال " )٢(، وإذ تضع في الاعتبار أن المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية وأن خبرة ومعارف الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة قد اعترف بأن لها أهمية خاصة،
    À sa cinquantième session, en 1994, la Commission des droits de l’homme a invité son président à nommer un rapporteur spécial chargé d’établir directement des contacts avec les autorités et le peuple de la République démocratique du Congo et de réunir des informations sur la situation des droits de l’homme dans ce pays, y compris des informations fournies par les organisations non gouvernementales. UN دعت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين المعقودة في عام ١٩٩٤ رئيسها إلى تعيين مقرر خاص يُكلف بإجراء اتصال مباشر مع سلطات وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبجمع معلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    À sa cinquantième session, en 1994, la Commission des droits de l'homme a invité son président à nommer un rapporteur spécial chargé d'établir directement des contacts avec les autorités et le peuple de la République démocratique du Congo et de réunir des informations sur la situation des droits de l'homme dans ce pays, y compris des informations fournies par les organisations non gouvernementales. UN دعت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٤، رئيسها إلى تعيين مقرر خاص يكلف بإجراء اتصال مباشر مع سلطات وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبجمـع معلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Par contre, en dépit de lettres de rappel, les informations fournies par les organisations non gouvernementales n'étaient pas suffisamment exhaustives pour être intégrées dans les tableaux. UN ورغم متابعة الطلب، لم تكن المعلومات التي جُمعت من المنظمات غير الحكومية شاملة بما يكفي ﻹدراجها في الجداول.
    Mme Tavares da Silva dit que d'après les informations fournies par les organisations non gouvernementales, la proportion de ménages dirigés par des femmes vivant en pauvreté serait trois fois supérieure à la proportion de ménages dirigés par des hommes vivant en pauvreté, et que l'écart entre les hommes et les femmes se creuse. UN 48 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية تظهر أن نسبة النساء اللاتي على رأس الأسر المعيشية واللاتي يعشن حياة فقر تصل إلى ثلاثة أضعاف نسبة الرجال الذين على رأس الأسر المعيشية ويعيشون حياة فقر.
    Un certain nombre d'États ont noté qu'il convenait d'instituer un processus de vérification des informations fournies par les organisations non gouvernementales et de recouper ces informations, conformément à la procédure du mécanisme d'examen périodique universel. UN وأشار عدد من الدول إلى أن هناك حاجة إلى استحداث عملية تحقق بالنسبة للمعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية وإلى أنه من الضروري التحقق من تلك المعلومات الواردة من عدة مصادر بما يتماشى مع الإجراء المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    71. La quatrième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux des Nations Unies a conclu que les informations fournies par les organisations non gouvernementales étaient vitales pour assurer un fonctionnement efficace. UN ١٧ - وأكد الاجتماع الرابع لرؤساء هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالاشراف على المعاهدات أن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية حاسمة في كفالة فعالية أدائهم.
    Le Département des affaires humanitaires prépare une analyse annuelle de la suite donnée par les donateurs aux appels communs sur la base d'informations fournies par les organisations intéressées. UN وتقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية بإعداد تحليل سنوي للمساعدة التي يقدمها المانحون إلى النداءات الموحدة على أساس المعلومات التي توفرها المنظمات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد