L'étude tendra également à identifier les lacunes des connaissances actuelles en matière d'informations géographiques ainsi que les domaines dans lesquels des données devront être rassemblées à l'avenir. | UN | وسيجري أيضا تحديد الثغرات المعرفية من حيث المعلومات الجغرافية والاحتياجات المستقبلية فيما يتعلق بالتراكم الإحصائي. |
i) Services consultatifs : 10 missions consultatives organisées à la demande des gouvernements sur les politiques de la télématique; et sur les technologies et la gestion des systèmes d'informations géographiques; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية بناء على طلب الحكومات بشأن السياسات والخطط المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وبشأن تكنولوجيات نظام المعلومات الجغرافية وإدارته؛ |
Il s'agit d'un projet ambitieux de partenariat, à l'échelle du gouvernement avec le milieu des affaires pour la publication d'informations géographiques viables faisant autorité. | UN | وأوضح أن هذا الأطلس الوطني الجديد للولايات المتحدة هو عمل طموح مشترك بين سائر الأجهزة الحكومية والمؤسسات التجارية والصناعية من أجل توفير المعلومات الجغرافية الرسمية والموثوقة. |
:: Développement de moyens SIG (système d'informations géographiques) en coopération avec les autorités locales, et fourniture d'informations géospatiales | UN | :: تطوير قدرة نظام للمعلومات الجغرافية بالتعاون مع السلطات المحلية وتوفير معلومات جغرافية مكانية |
:: Moyens SIG (Système d'informations géographiques) en coopération avec les services locaux compétents, et fourniture d'informations géospatiales | UN | :: إنشاء نظام للمعلومات الجغرافية بالتعاون مع الجهات الفرعية وتوفير المعلومات الجغرافية المستمدة من الفضاء |
On peut aussi obtenir des informations géographiques sur les demandeurs. | UN | كما يمكن الحصول على بعض المعلومات الجغرافية عن الطالبين. |
:: Établissement d'informations géographiques et cartographiques à jour qui seront présentées au Conseil de sécurité dans le cadre de séances d'information | UN | :: إعداد وعرض أحدث المعلومات الجغرافية والمتعلقة برسم الخرائط لإحاطة مجلس الأمن ولمشاوراته |
Toutefois, la Division a noté que l'élaboration de normes mondiales en matière d'informations géographiques s'opérait de façon parcellaire. | UN | غير أن عملية وضع معايير عالمية في مجال المعلومات الجغرافية كانت مجزأة. |
Les informations cartographiques, environnementales, économiques, sociales et démographiques sont intégrées dans les systèmes d'informations géographiques (SIG). | UN | وقد أدرجت المعلومات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية والخرائطية في نظم المعلومات الجغرافية. |
L'on offrira ainsi aussi bien au secteur public qu'au secteur privé de nouvelles possibilités pour l'emploi d'informations géographiques. | UN | وهكذا ستتوافر فرص جديدة للقطاعين العام والخاص على السواء لاستخدام المعلومات الجغرافية. |
Il a également raccourci le cycle de mise à jour des informations géographiques de la Mission et facilité la production de cartes opérationnelles plus précises. | UN | كما ساهمت في تقليص دورة استكمال بيانات المعلومات الجغرافية للبعثة ويسرت إعداد خرائط أكثر دقة للعمليات. |
Établissement d'informations géographiques et cartographiques à jour qui seront présentées au Conseil de sécurité dans le cadre de séances d'information | UN | إعداد وعرض أحدث المعلومات الجغرافية والخرائطية للإحاطات التي تقدم لمجلس الأمن ولمشاوراته |
Préparation et présentation d'informations géographiques et cartographiques à jour pour les séances d'information du Conseil de sécurité et ses séances de consultation | UN | إعداد وعرض أحدث المعلومات الجغرافية والخرائط للإحاطات التي تقدم لمجلس الأمن ولمشاوراته |
Le HCR est partenaire du projet, auquel il contribuera par l'apport de procédures standard et d'informations géographiques intégrées en vue d'organiser les opérations d'aide d'urgence aux réfugiés. | UN | وتعد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شريكا ضمن اطار المشروع، وستوفر الاجراءات المقررة كما ستدمج المعلومات الجغرافية من أجل أنشطة التخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين. |
Dans le contexte de l'opération menée au Kosovo, le HCR a exploité les enseignements spécifiques tirés de l'utilisation des informations géographiques et des outils connexes dans le cadre de situations d'urgence humanitaire. | UN | وفي سياق عملية كوسوفو، صاغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دروسا معينة مستفادة في مجال استخدام المعلومات الجغرافية وما يتصل بها من أدوات ضمن حالات الطوارئ الانسانية. |
Au niveau du terrain, des réseaux d'information locaux et régionaux peuvent être mis en place pour s'assurer que les informations géographiques, par exemple les cartes topographiques et les résultats des levés locaux, soient incluses dans les SIG avant qu'une situation d'urgence ne se présente. | UN | وعلى الصعيد الميداني يمكن إعداد شبكات معلومات محلية وإقليمية لضمان إدراج المعلومات الجغرافية، من قبيل الخرائط الطبوغرافية ونتائج المسوح المحلية، ضمن نظام المعلومات الجغرافية قبل مباشرة عملية الطوارئ. |
Sous réserve de la disponibilité de ressources, l'accent sera mis, à l'avenir, sur le développement de capacités d'informations géographiques basées sur le Web, ce qui permettra de renforcer l'appui apporté aux décideurs. | UN | وسينصب التركيز في المستقبل، رهنا بتوافر الموارد، على تنمية قدرات توفير المعلومات الجغرافية على الشبكة العالمية من أجل تقديم دعم أفضل لصناع القرار. |
En outre, dans le cadre du Programme consacré aux applications de la télédétection aux études géologiques, des projets pilotes ont abordé les processus d'érosion en utilisant la télédétection et des informations géographiques. | UN | وأيضاً، وضمن التطبيقات الجيولوجية لبرنامج الاستشعار من بعد، تناولت مشاريع رائدة أطوار عمليات التعرية، مستخدمة معلومات جغرافية ومستمدة من الاستشعار من بعد. |
La communauté minière internationale appuie les programmes qui lui permettent de réunir un maximum d'informations géographiques et scientifiques fiables. | UN | ومجتمع التعدين الدولي يدعم البرامج التي تؤدي إلى زيادة توفر المعلومات الجيولوجية الموثوق بها. |
En outre, il n'y a pas de politiques publiques en ce qui concerne les informations géographiques et les informations statistiques pour le développement. | UN | وهناك أيضا افتقار إلى سياسات عامة على مختلف المستويات فيما يتعلق بالمعلومات الجغرافية والإحصائية للتنمية. |
La mise en place de systèmes d'informations géographiques et de suivi de l'environnement et l'élaboration d'indicateurs de protection de l'environnement constituent ici des exceptions notables. | UN | وهناك استثناءات ملحوظة في هذا المجال منها إنشاء نظم للمعلومات الجغرافية والرصد البيئي ووضع مؤشرات للاستدامة البيئية. |